ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты Краеведение Военная история Фотогалерея    Старый сайт
Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » как переводится?
Re: Гора ветров [сообщение #61553 является ответом на сообщение #61504] вт, 11 ноября 2008 15:43 Переход к предыдущему сообщенияПереход к предыдущему сообщения
Юрьенпойка
Randy писал(а) 11 ноября 2008 09:55

Юрьёнпойка писал(а) 10 ноября 2008 19:08

DSROpen писал(а) 10 ноября 2008 17:42

Юрьёнпойка писал(а) 10 ноября 2008 17:20

Осельки, сколь мне помнится, это Haapaselkä. Осиновая гряда.

На финских картах сейчас - Osselki.

Ну, они сейчас и Vsevoložsk, и Pavlovsk, и даже Sestroretsk пишут.


пардон, а как по-фински писался Павловск?


Pauluskoi.
Из исторических финских написаний осталось не так уж много.
Pietarhovi(Петергоф) и Hatsina (Гатчина). Ну и Петербург конечно...


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
 
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Предыдущая тема: Вяхтелево
Следующая тема: Та́рховка (финск. Seppälänkylä)
Переход к форуму:
  


Текущее время: пт дек #d 11:20:19 MSK 2024