| Re: в продолжение темы - новые/старые названия в Зеленогорске [сообщение #52002 является ответом на сообщение #51996] |
пт, 06 июня 2008 10:27   |
|
|
Elokatu. Житная подходит (отсюда же elokuu - август). Только оттенков больше. Подойдёт и Зерновая, и Хлебная, и Жатвенная. Допустимые переводы: улица Достатка или Богатства.
Kilpikatu. Да, Щитовая. Вывесковая быда бы хуже.
Oivakatu - Превосходная, Отличная, Замечательная, Прекрасная, Великолепная.
Выбириайте.
Otsolankatu. Вообще-то единственный возможный перевод - Отсольская, так как речь (по идее) идет о названии хутора, деревни, части населённого пункта.
Otso - косолапый, топтыгин. Тогда Отсола - это Топтыгино, Косолапово.
Только вот точно Otsolankatu, а не Otsalankatu? Otsa - лоб, чело.
У териокцев, конечно, спросите. Поправят, а может, заодно и просветят о происхождении названий.
"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
|
|
|
|