Начало » ГЛАВНЫЙ » Военно-исторический раздел » "Наше все" -Маннергейм Карл Густавович
| Re: кто-же был герцогом Финляндским? (-) [сообщение #45976 является ответом на сообщение #45966] |
вт, 11 марта 2008 00:33   |
|
|
с 1581 по 29 марта 1809 - короли Швеции за небольшими исключениями.
С 30 марта 1809 по 15 марта 1917 - Российские цари.
С 2(15) марта 1917 по 9 Октября 1917 - место вакантно.
С 9 октября 1917 по 12 декабря 1917 - Фредерик Карл Луис (бла... бла... , устал писать) Хессен-Кассельский.
С 14 декабря 1917 по 26 июля 1919 - местоблюстителем был небезызвестный "Карл Манергеймович".
Хотя если быть точным , то с 9 октября должность уже называлась по другому- "Король Финляндии". Кстати, интересный факт- Финляндия продекларировала себя независимым королевством за месяц до "Октябрьского переворота". Так что похоже то что "Ленин дал независимость Финляндии" является не совсем правдой, а только отчасти. Он всего лишь констатировал свершившийся до него факт.
Понимаю Вашу иронию по поводу "герцогства". По моему разница между "герцогом" и "князем" такая же как между "шпионом" и "разведчиком". :)
Попробую привести аргументы в пользу "герцогства".
1)Финляндия была под Швецией 228 лет а под Россией только 108 лет. т.е . Она как минимум в 2 раза больше "Герцогство" ,чем "Княжество" :)
2)Фридрихсгамский мирный договор главный вариант имел на французском языке, и речь , которую произнес Александр I в парламенте Финляндии была на французском языке , где подтверждал права государства прежними , в речи он не менял названия . Страна как называлась "Grand duchy de Finlande" так и осталась.
3)Основными государственными языками страны были шведский и финский. На финском -Suomen suuriruhtinaskunta и на шведском -Storfurstendömet Finland название тоже не поменялось. Всего лишь поменялся перевод тех же слов на Русский. То есть опять -2:1 или даже 3:1 если с французским :)
Да и если можно , не воспринимайте все вышенаписанное слишком серьезно :). Я согласен и с названием "Дер гроссе кнейзе..."
P.S. Да , кстати "Князь" тоже имеет «исконно» не русское происхождение. Сравните английское knight или немецкое Knecht.
|
|
|
|
 |
|
"Наше все" -Маннергейм Карл Густавович
|
 |
|
Re: "Наше все" -Маннергейм Карл Густавович
От: kansa2 - пт, 07 марта 2008 11:11
|
 |
|
Re: "Наше все" -Маннергейм Карл Густавович
От: aig - пн, 10 марта 2008 11:06
|
 |
|
Re: "Наше все" -Маннергейм Карл Густавович
|
 |
|
Re: "Наше все" -Маннергейм Карл Густавович
|
 |
|
Re: "Наше все" -Маннергейм Карл Густавович
|
 |
|
Re: "Наше все" -Маннергейм Карл Густавович
|
 |
|
кто-же был герцогом Финляндским? (-)
|
 |
|
Re: кто-же был герцогом Финляндским? (-)
|
 |
|
Re: кто-же был герцогом Финляндским? (-)
|
 |
|
Re: "Наше все" -Маннергейм Карл Густавович
От: Slon-76 - сб, 08 марта 2008 20:52
|
 |
|
читайте Таннера "Зимняя война" (-)
|
 |
|
Читал. И что?
От: Slon-76 - сб, 08 марта 2008 23:11
|
 |
|
Re: Читал. И что?
|
 |
|
мемуары КГЭМ
|
 |
|
Re: мемуары КГЭМ
|
 |
|
Re: Читал. И что?
От: Slon-76 - вс, 09 марта 2008 14:35
|
 |
|
Re: Читал. И что?
|
 |
|
Как раз об этом я и говорил.
От: Slon-76 - вс, 09 марта 2008 16:18
|
 |
|
Если читали, то к чему риторические вопросы?:
|
 |
|
Re: Если читали, то к чему риторические вопросы?:
От: Slon-76 - вс, 09 марта 2008 14:20
|
 |
|
Re: Если читали, то к чему риторические вопросы?:
|
 |
|
Re: Если читали, то к чему риторические вопросы?:
От: Slon-76 - вс, 09 марта 2008 22:01
|
 |
|
Re: Если читали, то к чему риторические вопросы?:
|
Переход к форуму:
Текущее время: пт дек #d 19:23:58 MSK 2024
|