ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты Краеведение Военная история Фотогалерея    Старый сайт
Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » О корректности написания исторических фактов
Тут такое дело... [сообщение #33891 является ответом на сообщение #33750] пн, 10 сентября 2007 23:55 Переход к предыдущему сообщения
Юрьенпойка
Насчёт перевода Ингрия -> Ижорская земля.
Не так уж далеко от истины. Inkerinmaa - это и есть Ижорская земля.

Болваны-свеи финского отродясь не учили (Агрикола не в счёт). Потому и добавили к "маа" слово "land". Поучилось тяжеловесно и тавтологично Ingermanland. Но зато красиво звучало.

Ингрия (Inkeri) - не более, чем сокращение.

Токсово, сколь мне помнится, до сталинских репрессий являлось центром нацволости, наподобие нынешнего Калевальского р-на в Карелии.

Так что, в общем-то, да столица Северной Ингрии.
Только в финском языке слова такого нет. Есть главный город, главная деревня.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
 
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Предыдущая тема: Тем, кто летом в деревне
Следующая тема: Лондонская мель
Переход к форуму:
  


Текущее время: пт дек #d 12:20:42 MSK 2024