ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты Краеведение Военная история Фотогалерея    Старый сайт
Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » Транслитерация и перевод городских названий
Транслитерация и перевод городских названий [сообщение #191903] вт, 30 января 2018 10:49 Переход к предыдущему сообщения
Lashner
Пусть хотя бы и сюда.
Цитата:
В преддверии Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 года, 9 февраля в 14:00 в Президентской библиотеке пройдет пресс-конференция, на которой впервые будет представлена англо-русская топонимическая онлайн-энциклопедия «Санкт-Петербург». Она содержит написанные на латинице названия всех объектов городской среды Санкт-Петербурга: вокзалов, памятников, почтовых отделений, школ и других. Эти названия можно использовать на городских указателях, схемах транспорта, в путеводителях и справочниках для туристов.

Единые правила для транслитерации и перевода на английский язык названий городских объектов были приняты в Санкт-Петербурге в 2015 году. До сих пор таких стандартов в России не было. В преддверии Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 года на основе правил была подготовлена первая топонимическая энциклопедия.

На пресс-конференции «Вопросы многоязычной топонимики и создание первой энциклопедии по переводу и транслитерации объектов городской среды Санкт-Петербурга в преддверии Чемпионата мира по футболу FIFA 2018 года» специалисты расскажут о практической реализации правил при помощи энциклопедии, также состоится обсуждение и обмен опытом с другими регионами России.

Кроме того, в этот день состоится передача первой топонимической энциклопедии в фонд Президентской библиотеки, что позволит обеспечить к ней максимально широкий доступ.

Организаторами мероприятия выступают: Президентская библиотека, Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России, переводческая компания «Литерра», компания «Т-Сервис», Санкт-Петербургский переводческий клуб.

В мероприятии примут участие: члены рабочей группы по созданию энциклопедии по переводу и транслитерации объектов городской среды Санкт-Петербурга, представители комитетов правительства Санкт-Петербурга, представители Санкт-Петербургского регионального отделения Союза переводчиков России и переводческих сообществ Екатеринбурга, Нижнего Новгорода, Саранска.

https://www.prlib.ru/afisha/706906

[Обновления: вт, 30 января 2018 10:50]

Известить модератора

 
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Предыдущая тема: Переименование станции метро "Девяткино" в "Менделеевскую" - обсудим?
Следующая тема: Таврический сад
Переход к форуму:
  


Текущее время: пт дек #d 18:52:46 MSK 2024