ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты Краеведение Военная история Фотогалерея    Старый сайт
Начало » Санкт-Петербург » Южные районы » Герб Купчина
Re: Герб Купчина [сообщение #180281 является ответом на сообщение #180278] вт, 29 декабря 2015 21:36 Переход к предыдущему сообщенияПереход к предыдущему сообщения
Леонид Харитонов
mr_doubt писал(а) вт, 29 декабря 2015 20:23
DSh писал(а) вт, 29 декабря 2015 15:13
А отчего же такой интерес именно к зайцам? Почему, скажем, не лиса или рыба? Заячий остров вспоминается? Так он, вроде, к нашему району не особо близок.

Насколько мне известно, «по сведениям, дошедших до наших дней, название Купчино произошло от финского названия деревни в Ингерманландии - Kupsila. Kupsila - одно из финских названий зайца.»
http://www.allkupchino.ru/about/4.phtml

Или это ошибочная информация?


Мы от «заячьей» версии стараемся отойти, так как она, в лучшем случае, натянута за эти самые длинные заячьи уши, а, правильнее сказать, просто ошибка. И уж совершенно точно она устаревшая! Когда журналист А. М. Шарымов (2004 г.) предлагал лингвисту С. А. Мызникову разобраться с этимологией Купчина, слово "Kupsilla" (1676 г.) они знали, но о хронологическом порядке употребления форм - нет. А он показывает происхождение Kupsilla от Купчиново/Купциново, а не наоборот: Kuptzinoua By (1619, 1634), Kupsinoua (1622), Kopsinoua (1643), Kubsilowa By (1656), Kupsina by (1664), Kupsilla (1676), Cubsilda (1678), Kupsila By (1680), Kupsillda (1695), Kupsila by, Kupsila hemmanet (1698). Кроме того, С. Кепсу справедливо отмечает, что из финноязычных форм первичная - Kupsilta, потому что Kupsilta может редуцироваться до Kupsilla, а обратно не получится. А silta - это мост. (Деревня была возле моста на речке. Возможно, в XVII в. он и появился впервые.)

На самом деле после русско-шведской войны 1656-1658 гг. в Приневье происходит смена населения. Почти 300 тыс. (по примерным оценкам, информация проф. С. В. Семенцова) православных покидают родные земли, и на их место шведы подселяют тех, кого сейчас называют ингерманландскими финнами - савокатов и эвремейсов. На самом деле, это были не только финны, но западные карелы, с финской стороны границы. Соответственно, в 1650-х - 1670-х гг., происходит очередная смена топонимики, и Купчина в том числе. И искать аналоги слова, впервые зафиксированного в 1676 году (при наличии вполне ясного и более раннего русского), в древне-финском (!!!) языке по меньшей мере - анахронизм, лет на 200-300. Будь это слово записано в Переписной книге 1500 г., можно было бы еще поспорить, а так - явная натяжка. Тем более, что ингерманландские финны, судя по их топонимике, говорили на языке, который от современного финского отличается еще меньше, чем современный русский от русского языка XVII столетия (финская грамматика консервативнее). И зайца они, конечно, называли jänis - ср. Янисаари, Заячий остров. Уж если они, и правда, пытались осмыслить на свой вкус старый корень "купч-", то соотносили это с о своим kypsä, kypsi, kypsin - "готовый", "зрелый", "спелый", "сваренный". И потом - ну это же Шарымов! У него натяжки, неточности, домыслы на каждой странице!

Я понимаю, что политкорректность по отношению к "малым народам" нынче в моде, но не до глупости же доходить! Если перепись населения, учиненная шведами, только что вступившими во владение бывшими в подчинении у Новгорода и Москвы землями, дает название деревни (Kuptzinova), в которой отчетливо понимается славянский корень "купец", "покупка", и перечисляет при этом славянские имена православного населения этой деревни, в каком языке мы должны искать этимологию этого названия? Будь они хоть сто раз крещеными ижорами! (Была и такая гипотеза.) Тут уже просто здравый смысл. Когда на земли, занятые около 20 тысячами (по оптимистическим оценкам) ижор переселяется за 2 столетия не менее 600-700 тысяч русских, то было бы странно, если бы при этом не возникали деревни с русскими названиями. Другое дело, что русские того времени (как сгоняемые со старых мест при переделе земли москвичами новгородцы, так и собственно москвичи) русским великодержавным шовинизмом не страдали и охотно перенимали у местного населения топонимы, если таковые вообще были. Конечно, при этом переиначивая их на свой лад (Korpiselkä -> Корабсельки, Korkka -> Горка) или даже просто переводя (Sutela -> Волково, от susi - волк). Но, конечно, много было и совершенно новых деревень. Купчино - как раз новая, так как в Переписной книге 1500 года ее еще нет.

Справедливости ради, надо сказать, что вопрос вовсе не закрыт. Систематически не изучались и не опубликованы Переписные и Разыскные книги Новгородской земли за 1570 - 1580-е годы. Я уверен, что там отыщется немало топонимических сюрпризов. Может быть, мы сможем уточнить по ним время возникновения Купчина. Может быть, книги XVI века дадут нам какую-то более раннюю форму этого топонима, в которой будет угадываться какой либо ижорский (не финский!) корень. Кто знает? Поживем - увидим. Но до этих пор не вижу никаких оснований сомневаться в том, что Купчино происходит от "купец", а "зайца" считать просто растиражированной в сети ошибкой одного журналиста.

[Обновления: вт, 29 декабря 2015 21:44]

Известить модератора

 
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано icon14.gif
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Сообщение не прочитано
Предыдущая тема: Фотоальбом "Старое Купчино"
Следующая тема: Бывшая электростанция
Переход к форуму:
  


Текущее время: пн дек #d 12:38:28 MSK 2024