ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты Краеведение Военная история Фотогалерея    Старый сайт
Сегодняшние сообщения (откл)  | Сообщения без ответа (вкл)

Форум: Топонимика
 Тема: Комиссарский (Комисарской) ручей
Комиссарский (Комисарской) ручей [сообщение #204590] ср, 12 мая 2021 20:31
Carolus Magnus
Правый приток Славянки в колпинских Шушарах. Есть минимум на трёх картах, что характерно, только дореволюционных. Вкупе с уже удостоенной отдельной темы Комиссаровской дороги в деревню Комиссаровку около Павловска этот топоним поставил большую загадку.

При том, что ручей от деревни настолько далеко, что про их связь заикаться нечего. Гидроним ручья, очевидно, самостоятелен, не зависит от павловской парочки. Нельзя его отнести и к губернским и уездным комиссарам Временного Правительства из-за датировки - это февраль 1917 года. Тем более, при большевиках все эти "комиссарские" топонимы благополучно исчезли. Комиссар Французской революции вряд ли мог иметь отношение к ним. Наконец, жители Петербурга за изучением латыни (по латыни это всего лишь "уполномоченный") тоже не замечены.

Наконец, загадка разгадана. Я так думаю. Читаем Вики:
Цитата:
Зе́мский комисса́р - глава дистриктов в России. Должность введена в результате Областной реформы Петра I в 1719 году. До 1724 года земские комиссары назначались Камер-коллегией. С 1724 года рядом с этими назначенными комиссарами начинают действовать так называемые «комиссары от земли», избираемые уездными землевладельцами из своей среды на определенный срок.

В инструкции Петра I назначенному комиссару возлагалось, как и воеводе в провинции, широкое попечение о благосостоянии и просвещении населения его дистрикта. В ведении комиссара находилась выборная сельская полиция - сотские и десятские старосты, избираемые на год на особых сходах, состоявших из старост и выборных.

Являясь начальником полиции в дистрикте, земский комиссар становился причастным к судебным учреждениям. Таким образом, областная реформа Петра I наметила разделение власти по управлению от власти суда и проводила это разделение до низших ступеней администрации. Земский комиссар должен был содействовать судебной власти путём поимки преступников и доставления суду справок о подследственном. Поэтому он был только вспомогательным и исполнительным органом суда, как по управлению являлся исполнителем распоряжений воеводы или камерира.

Комиссар должен был заботиться о состоянии дорог и мостов, прокладывать и строить новые. Особенно много хлопот доставляли полки, проходившие через его дистрикт. Простой войска и его прокорм были повинностью населения, и комиссар должен был смотреть, чтобы повинность эта падала на всех обывателей подведомственного ему дистрикта равномерно. Комиссар должен был лично встретить войска на границе своего дистрикта и сопровождать их по вверенной ему местности.

Самая важная обязанность земского комиссара был сбор денежных и натуральных повинностей в пользу государства.

С 1724 года, помимо земского комиссара, существовали комиссары от земли, как они обыкновенно именовались в актах. В отличие от земского комиссара, в его ведении был отдан дистрикт расположения полка, который часто занимал несколько дистриктов, чтобы иметь достаточное количество душ, с которых на содержание полка собиралась подать. В обязанности комиссара от земли входил сбор подушной подати, провианта, фуража для полков, а главное - в его ведении был рекрутский набор. Не подчинялся ни воеводе, ни камериру.

Литература
Князьков С. «Очерки из истории Петра Великого и его времени». - «Культура», 1990 (перепечатанное воспроизведение издания 1914 года).

Если это так, то "комиссарские" топонимы - петровского времени. Иначе не смогли бы возникнуть, поэтому к датам карт XIX века смело прибавьте полтораста лет. И Павловск, и Усть-Ижора известны тем, что военные полки там и тут стояли. Вот и комиссары!

[Обновления: ср, 12 мая 2021 20:31]

Известить модератора

 Тема: Двуязычные топонимы и метаморфозы, происходящие с ними
Двуязычные топонимы и метаморфозы, происходящие с ними [сообщение #204563] пн, 10 мая 2021 12:03
Carolus Magnus
Есть такое наблюдение: на территориях в местах, где сходится граница расселения двух каких-нибудь народов с несхожими языками, и, соответственно, живут рядом представители того и другого народа, возникает следующая метаморфоза. Есть какой-то топоним из языка народа № 1. Например, название деревни или природного объекта. Он перенимается живущими там представителями народа № 2. Поскольку для народа № 2 исходный топоним звучит как причудливый набор звуков без смысла, и не все из них удобно выговаривать носителю другого языка, то исходное название искажается. При этом оно становится бессмысленным уже для обоих народов, правда, носители первого языка пока ещё могут различить в нём что-то знакомое, искажённое. Но искажения идёт легче, когда смысла нет, для второго народа это так и есть, поэтому топоним искажается дальше и превращается в полную несуразицу. В результате теперь он одинаково непонятен для обоих народов, отсюда споры топонимистов - а из какого он языка? Вроде, окончание подходит и тому, и другому, а корня нет ни у того, ни у другого (Колпино же!). А может быть, это вообще какие-нибудь гипербореи оставили нам в наследство (и нам, и вам, и всем остальным - жили же саамы когда-то в окрестностях Санкт-Петербурга... только давно это было).

На этом метаморфозы могут не остановиться. Вполне может быть дальнейшее переосмысление топонима преобладающим народом, и тогда бессмысленный набор звуков (условно исходный топоним) превращается в что-то осмысленное. Но если не удаётся осмыслить корень - то уж окончание-то для флективного языка всегда в порядке вещей подогнать под свои стандарты. Иначе совсем уж его неудобно выговаривать. Получается "обрусевший" или "финноидный" топоним, по форме, не по содержанию. А если удалось придать свой смысл - то и по содержанию. В результате полного цикла метаморфозы полностью новоязычное название, со смыслом, с корнем и другими свойственными языку народа № 2 стандартами. Понять, что сей топоним пришёл из языка народа № 1 теперь могут только лингвистические археологи, которые найдут промежуточные вариации топонима. И то не факт, что им поверят, и что они сами по себе не ошибаются, ибо многие гипотезы не проверяемы.

Наконец, стоит вспомнить о том, что даже в своём собственном языке топонимы могут искажаться со временем. То есть искажения в упомянутой цепочке метаморфоз могут дополнительно возникнуть в начале цепочки (у народа № 1) и в конце (у народа № 2), то есть когда ещё топоним имеет смысл и построен по стандартам местных носителей языка. По ходу процесса он может даже потерять смысл, оставаясь при этом "национальным" топонимом. Ну, типа нашей Зелейной-Зелининой улицы, например. Пока не могу привести пример с населённым пунктом или каким-то гидронимом, но речь в данной теме именно о таких топонимах, не об улицах ни в коем случае. Главное, что такое может произойти без вмешательства другого языка, внутри своего. Соответственно, смысловая связка может исчезнуть ещё в начале цепочки превращений, или существенно поменяться в конце. Ну, и окончания меняются со временем - поскольку, поскольку за столетия обычно меняется любой не реликтовый национальный язык. А если учесть, что финские топонимы нередко происходят от имён собственных, которые забываются буквально за десятилетия (ну, типа какого-то хуторянина Матиаса в данной местности даже лет через 50 после его смерти кто помнит? никто, даже если живут его соотечественники), такое имя уже превратилось в типичный набор звуков, пока ещё своих, родных национальных, но легко искажаемых вследствие непонимания смысла имени, отсутствия или ослабления смысловой привязки. Благодатная почва для метаморфоз. Эстафету принимает соседский народ - и понеслось! В общем, превратить финскую муху в русского слона легко и просто Спасибо, если в эстафету не вмешаются шведы какие-нибудь или ижорцы-эстонцы-карелы и прочие малые народы, топонимы которых могли быть исходными для тех же финнов, финны не первые в эстафете типа. Или посреди цепочки какие-нибудь шведы вмешались. Или эстафета передавалась несколько раз - финны и русские, снова финны, снова русские, и так по кругу. В теории цепочка метаморфоз может быть какой угодно длины.

Вот есть деревня Горбунки в Ломоносовском районе Ленинградской области. Известна тем, что там сейчас нет "Единой России" во власти, зато есть благоустройство. Вроде, всё сводится к тому, что название русское по происхождению, по смыслу, по форме и так далее. Известно типа с 1751 года, плюс на картах везде так. Финны его называют Korpunoi, что, скорее всего, и есть Горбунки в финском озвучивании этого топонима. ИЛИ НАОБОРОТ? Может ли быть такое, что Горбунки - это вариант от Korpunoi?

Из-за Горбунков я начал эту тему. Если кто знает - прошу помощи. Ведь русские в этих местах не так давно живут, очевидно. По фински во всех источниках (в том числе в англоязычной Вики) применяется финский вариант Korpunoi. То есть финны считают типа своим - топоним? Своей - деревню? Последнее исключено, это ж не Карельский перешеек ни в коем разе. Ни при каких вариантах в Финляндии этой территории никогда не было. Финны на южном побережье Финского залива такие же гости, как и русские люди. Где здесь курица и где здесь яйцо? Что первично - Горбунки, Korpunoi или что-то ещё, может быть, совсем не похожий топоним ижоры, вепсов или др.?

И вот как в этом случае определять этимологию топонима прикажете? Особенно, если в последнем варианте оно полностью по форме и смыслу полностью соответствует всем правилам нашего родного национального языка? Но при этом нет разумной теории для того, чтобы обосновать возникновения именно такого топонима именно в этой местности. То есть когда бритва Оккама бессильна что-то объяснить по-простому, но мешает объяснять по-сложному. Горбунки - это же не дварфы и не квазимоды

[Обновления: пн, 10 мая 2021 12:12]

Известить модератора




Текущее время: пт май #d 12:57:22 MSK 2021