|
|
Re: Утка по фински [сообщение #33976 является ответом на сообщение #33975] |
ср, 12 сентября 2007 18:40 |
|
Дык я о чём...
О том же: точный, буквальный перевод
Цитата: | КАЛЬКИ [франц. les calques] - термин лингвистической стилистики, введенный современным лингвистом Ш. Бальи для обозначения буквальных переводов иноязыких слов и выражений.
|
|
|
|
Sorsajoki [сообщение #34080 является ответом на сообщение #33969] |
сб, 15 сентября 2007 22:09 |
|
Угу, причём утка речная.
Т.е. река речной утки.
"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
|
|
|
Re: Sorsakoski [сообщение #34163 является ответом на сообщение #34080] |
вт, 18 сентября 2007 14:34 |
|
У меня есть финские ножницы для колючей проволоки с таким клеймом. Так и не удалось выяснить на каком предприятии они были изготовлены
|
|
|
|
|
Утиный водопад [сообщение #34323 является ответом на сообщение #34321] |
сб, 22 сентября 2007 11:56 |
|
Насколько я понимаю, речь идёт о "рабочем посёлке" в Северной Саволакше, дальнем пригороде Варкауса.
Чуть более 1000 населения.
Обязан своему существованию лесопильням. Позже добавились металлургия и энергетика.
Две ГРЭС (Верхняя и Нижняя Утки), входящие в АО "Савская энергия" (Savon Voima OY). Между гидростанциями - ледниковое озерцо, имеющее гордое название "Промежуточное море" (Välimeri).
Природа, понятное дело, красивая и незагаженная.
Да. Топонимический куст дополняется не только водопадом, но и озером "Утиная вода" (Sorsavesi).
http://www.pohjois-savonkylat.info/sorsakoski/fi/index.php
http://fi.wikipedia.org/wiki/Sorsakoski
JK. Любопытно было бы узнать, наша Сорсайоки числилась как эвремейская или савакотская деревня? Я склоняюсь ко второму...
"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
|
|
|
|
Re: Утка по фински [сообщение #208792 является ответом на сообщение #33969] |
пт, 17 ноября 2023 14:52 |
|
Если кому-то интересно, откуда взялось название Уткиной Заводи, и где была изначальная заводь с маленькой буквы, то я теперь знаю. Уткина заводь это мелководный плёс на внешней излучине Невы в районе устья Утки - на участке от устья Утки до устья Фёдоровского ручья. Там очень мелко у берега (во всяком случае, было), а потом резкий переход в глубину. Ещё с допетровских времён там стояли рыбацкие тони, и потом тоже - до советских времён включительно. Очень удобное было место для рыбаков, там все деревни по правому берегу Невы были рыбачьи. Там что место тут корюшкой намоленное, а тогда, наверное, и осетрами. Скоро корюшка тоже закончится, она в Неву уже не хочет заходить. В общем, речь именно о мелководной заводи, на участке правого берега от Фёдоровского ручья до устья реки Утки. Вон та самая настоящая Уткина заводь. Чтобы помнили!
|
|
|
Re: Утка по фински [сообщение #208794 является ответом на сообщение #33969] |
пт, 17 ноября 2023 17:08 |
|
Да, если кому-то захочется придумать название улицы от существительного "заводь", то Толковый словарь Даля (того самого), в дореволюционном издании, предлагает прилагательное "заводный", с ударением на первый слог, поскольку в отличие от современным нам переизданий Даля он к существительным предлагал и образованные от них (ссылкой-связкой показывал) прилагательные, глаголы. Да, от "заводи" и глагол есть, см. там же. Вариант прилагательного в женском роде (например, для улицы) Даль приводит в примерах употребления: "За́водная рѣка́, при которой много заводей." (с). Разумеется, ударение ставится также на первый слог.
|
|
|
Re: Утка по фински [сообщение #208796 является ответом на сообщение #208794] |
сб, 18 ноября 2023 10:56 |
|
Carolus Magnus писал(а) пт, 17 ноября 2023 14:08... в дореволюционном издании, предлагает прилагательное "заводный", с ударением на первый слог, поскольку в отличие от современным нам переизданий Даля он к существительным предлагал и образованные от них (ссылкой-связкой показывал) прилагательные, глаголы.
Да, Даль, конечно "неисчерпаем, как атом" ©!
Читать, не перечитать.
Не знаю, что имеете ввиду под "современными переизданиями", но вот у меня 80-х годов XX века, издательства "Русский язык", там вполне это всё есть.
|
|
|