Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » Склонение улиц в Великом Новгороде
Людогоща-Легощая [сообщение #33210 является ответом на сообщение #33197] |
чт, 23 августа 2007 18:54 |
|
Randy писал(а) 23 августа 2007 17:06 |
Погодите. Если мы принимаем пожелания Т. Шмелевой, то "на Людогощей". Но тогда по идее ул. должна бы писаться после названия в официальном варианте.
|
Моё мнение таково. Уж коле в первом году последнего десятилетия прошлого века была принята форма "Людогоща" (древняя), а не "Легощая" (существовавшая до переименований), то получается так:
1) Nom. Людогоща улица;
2) Gen. Людогощи улицы;
3) Dat., Prep. Людогоще улице;
4) Akk. Людогощу улицу;
5) Instr. Людогощей улицей.
С творительным падежом у меня сомнения.
Randy писал(а) 23 августа 2007 17:06 |
Если же мы не считаем слово Людогоща за краткое притяжательное прилагательное, то мы его можем склонять только как существительное. На Людогоще.
|
И тогла С/от Людогощи. О Людогоще. На Людогощу.
Randy писал(а) 23 августа 2007 17:06 |
И официальный вариант подталкивает именно к этому человека, незнакомого с новгородской стариной.
|
Вот как раз со стариной всё сложно. Ибо после зачисток Ивашки Грозного, а потом и ВОВ, коренных жителей тут найти сложновато будет.
Randy писал(а) 23 августа 2007 17:06 |
В качестве примера таблички с родительным падежом я бы предпочел ЧИСТО родительный, без комбинации с тире. Для чистоты эксперимента.
|
Тогда, звиняйте. Такого не имеем.
"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
|
|
|
Re: Людогоща-Легощая [сообщение #33241 является ответом на сообщение #33210] |
пт, 24 августа 2007 11:54 |
|
[quote title=Юрьёнпойка писал(а) 23 августа 2007 18:54]
Моё мнение таково. Уж коле в первом году последнего десятилетия прошлого века была принята форма "Людогоща" (древняя), а не "Легощая" (существовавшая до переименований), то получается так:
1) Nom. Людогоща улица;
2) Gen. Людогощи улицы;
3) Dat., Prep. Людогоще улице;
4) Akk. Людогощу улицу;
5) Instr. Людогощей улицей.
С творительным падежом у меня сомнения.
______________________________________________________
В корне не согласен. Склонять можно только либо как существительное, либо как прилагательное. Гибрид неуместен.
|
|
|
Re: Людогоща-Легощая [сообщение #33448 является ответом на сообщение #33241] |
ср, 29 августа 2007 16:31 |
|
Randy писал(а) 24 августа 2007 11:54 |
Юрьёнпойка писал(а) 23 августа 2007 18:54 |
Моё мнение таково. Уж коле в первом году последнего десятилетия прошлого века была принята форма "Людогоща" (древняя), а не "Легощая" (существовавшая до переименований), то получается так:
1) Nom. Людогоща улица;
2) Gen. Людогощи улицы;
3) Dat., Prep. Людогоще улице;
4) Akk. Людогощу улицу;
5) Instr. Людогощей улицей.
С творительным падежом у меня сомнения.
______________________________________________________
|
В корне не согласен. Склонять можно только либо как существительное, либо как прилагательное. Гибрид неуместен.
|
А какой Ваш вариант?
Пардоньте-с, но Людогоща не может превращаться в ЛюдогощуЮ.
"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
|
|
|
Re: Людогоща-Легощая [сообщение #33455 является ответом на сообщение #33448] |
ср, 29 августа 2007 18:28 |
|
Юрьёнпойка писал(а) 29 августа 2007 16:31 |
Randy писал(а) 24 августа 2007 11:54 |
Юрьёнпойка писал(а) 23 августа 2007 18:54 |
Моё мнение таково. Уж коле в первом году последнего десятилетия прошлого века была принята форма "Людогоща" (древняя), а не "Легощая" (существовавшая до переименований), то получается так:
1) Nom. Людогоща улица;
2) Gen. Людогощи улицы;
3) Dat., Prep. Людогоще улице;
4) Akk. Людогощу улицу;
5) Instr. Людогощей улицей.
С творительным падежом у меня сомнения.
______________________________________________________
|
В корне не согласен. Склонять можно только либо как существительное, либо как прилагательное. Гибрид неуместен.
|
А какой Ваш вариант?
Пардоньте-с, но Людогоща не может превращаться в ЛюдогощуЮ.
|
а это я жестко тормознул, не обратив внимания на Ваши названия падежей
как сущ.
Людогоща
Людогощи
Людогоще
Людогощу
Людогощей
о Людогоще
все правильно
НО вот еще что меня смутило:
по рекомендациям, изложенным в НАШЕМ Реестре, названия улиц, которые суть сущ. в именительном падеже (или словосочетания с такими сущ.) склоняются ТОЛЬКО тогда, когда статусная часть ОПУСКАЕТСЯ. Если же статусная часть присутствует, она пишется всегда ПЕРЕД собственно таким названием, и склоняется ТОЛЬКО она.
(на Успенке, но на улице Успенка; на Тесовом Берегу, но на улице Тесовый Берег)
Эта рекомендация не распространяется на реки, которые склоняются даже и со статусной частью в женском роде (на реке Неве, на реке Охте) и не склоняются в мужском (на реке Спартак, на реке Оккервиль).
Возможно, логичнее было бы сделать так и с улицами... но пока в Реестре вот так.
Поэтому, читая "на Людогоще улице", и сбился Все-таки, если имя сущ., то либо "на улице Людогоща", либо "на улице Людогоще", либо просто "на Людогоще". Вариант "на Людогоще улице" мне представляется некорректным. Ну представьте себе - "на Варварке улице", "на Воздвиженке улице"... разве что в случае поэтической инверсии покатит
[Обновления: чт, 30 августа 2007 10:18] Известить модератора
|
|
|
Re: Людогоща-Легощая [сообщение #33544 является ответом на сообщение #33455] |
пт, 31 августа 2007 17:59 |
|
Randy писал(а) 29 августа 2007 18:28 |
Юрьёнпойка писал(а) 29 августа 2007 16:31 |
Randy писал(а) 24 августа 2007 11:54 |
Юрьёнпойка писал(а) 23 августа 2007 18:54 |
Моё мнение таково. Уж коле в первом году последнего десятилетия прошлого века была принята форма "Людогоща" (древняя), а не "Легощая" (существовавшая до переименований), то получается так:
1) Nom. Людогоща улица;
2) Gen. Людогощи улицы;
3) Dat., Prep. Людогоще улице;
4) Akk. Людогощу улицу;
5) Instr. Людогощей улицей.
С творительным падежом у меня сомнения.
______________________________________________________
|
В корне не согласен. Склонять можно только либо как существительное, либо как прилагательное. Гибрид неуместен.
|
А какой Ваш вариант?
Пардоньте-с, но Людогоща не может превращаться в ЛюдогощуЮ.
|
а это я жестко тормознул, не обратив внимания на Ваши названия падежей
|
Всего лишь международная классификация:
номинатив (именительный), генетив (родительный), датив (дательный), аккузатив (винительный), инструментал (творительный) и препозиционал (предложный).
Randy писал(а) 29 августа 2007 18:28 |
как сущ.
Людогоща
Людогощи
Людогоще
Людогощу
Людогощей
о Людогоще
все правильно
|
А вот существительное ли это? Не усечённое прилагательное?
Я поэтому и засомневался с творительным падежом.
Randy писал(а) 29 августа 2007 18:28 |
НО вот еще что меня смутило:
по рекомендациям, изложенным в НАШЕМ Реестре, названия улиц, которые суть сущ. в именительном падеже (или словосочетания с такими сущ.) склоняются ТОЛЬКО тогда, когда статусная часть ОПУСКАЕТСЯ. Если же статусная часть присутствует, она пишется всегда ПЕРЕД собственно таким названием, и склоняется ТОЛЬКО она.
(на Успенке, но на улице Успенка; на Тесовом Берегу, но на улице Тесовый Берег)
|
А как быть с Замшиной, Подрезовой? По моему аналогия прослежиживается очевидная. Только у Людогощи источник не фамилия, а собственно (первое) имя.
Randy писал(а) 29 августа 2007 18:28 |
Эта рекомендация не распространяется на реки, которые склоняются даже и со статусной частью в женском роде (на реке Неве, на реке Охте) и не склоняются в мужском (на реке Спартак, на реке Оккервиль).
Возможно, логичнее было бы сделать так и с улицами... но пока в Реестре вот так.
Поэтому, читая "на Людогоще улице", и сбился Все-таки, если имя сущ., то либо "на улице Людогоща", либо "на улице Людогоще", либо просто "на Людогоще". Вариант "на Людогоще улице" мне представляется некорректным. Ну представьте себе - "на Варварке улице", "на Воздвиженке улице"... разве что в случае поэтической инверсии покатит
|
А Вы не исключаете того, что именно так изначально и было?
И потом. Вспомните названия несуществующей церкви Фрола и Лавра "на Людогоще улице".
Существующая Фёдоровская церковь "на Щиркове улице", а не на "улице Щиркове".
И в названии Преображенской не на "улице Ильине".
"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
|
|
|
Re: Людогоща-Легощая [сообщение #33566 является ответом на сообщение #33544] |
сб, 01 сентября 2007 00:54 |
|
Цитата: | А как быть с Замшиной, Подрезовой? По моему аналогия прослежиживается очевидная. Только у Людогощи источник не фамилия, а собственно (первое) имя.
А Вы не исключаете того, что именно так изначально и было?
И потом. Вспомните названия несуществующей церкви Фрола и Лавра "на Людогоще улице".
Существующая Фёдоровская церковь "на Щиркове улице", а не на "улице Щиркове".
И в названии Преображенской не на "улице Ильине".
|
изначально - естественно, это было точно ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ, и улица шла ПОСЛЕ. Но мы-то пытаемся выработать правила-рекомендации для СЕГОДНЯШНЕГО употребления! И выходит, что с Ильиной мы принимаем современный таки вариант - на Ильиной, а не на Ильине - (даже Т. Шмелева с этим согласна), а с Людогощей выходит жуткая мешанина! (и это еще самый легкий случай из Бояна, Добрыня и Даньславля). Воля ваша, нельзя людям давать такой "образец", состоящий из сплошных исключений...
|
|
|
Совръяз [сообщение #33599 является ответом на сообщение #33566] |
вс, 02 сентября 2007 19:35 |
|
Randy писал(а) 01 сентября 2007 00:54 |
изначально - естественно, это было точно ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ, и улица шла ПОСЛЕ. Но мы-то пытаемся выработать правила-рекомендации для СЕГОДНЯШНЕГО употребления! И выходит, что с Ильиной мы принимаем современный таки вариант - на Ильиной, а не на Ильине - (даже Т. Шмелева с этим согласна), а с Людогощей выходит жуткая мешанина! (и это еще самый легкий случай из Бояна, Добрыня и Даньславля). Воля ваша, нельзя людям давать такой "образец", состоящий из сплошных исключений...
|
Кабы я знал, как оно правильно...
"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
|
|
|
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #113008 является ответом на сообщение #30204] |
вс, 20 марта 2011 23:51 |
|
В Великом Новгороде три интересных топонимических новости
1) проспект Карла Маркса таки стал Воскресенским бульваром
2) появились намеки на возможное возвращение Григоровского шоссе
3) в очередной раз даден отлуп попытке вернуть пр. Юрия Гагарина вместо Федоровского рУчья (да так вот-с, именно рУчья!) Гагарину обещана новая улица
|
|
|
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #113023 является ответом на сообщение #113008] |
пн, 21 марта 2011 10:17 |
|
Randy писал(а) вс, 20 марта 2011 23:51 |
1) проспект Карла Маркса таки стал Воскресенским бульваром
|
Жаль только, что обоснование присвоения этого названия уж очень притянуто за уши: мол, если продлить этот проезд до детинца (до которого он никогда не доходил), он упрётся в Воскресенскую башню (давно не существующую).
Так что по сути это образец современного переосмысления агионимики, когда название даётся не по конкретной церкви, а скорее "в честь" православной идеологии вообще (т.е. ровно то, за что адепты сохранения советской топонимии некорректно критикуют топонимию дореволюционную).
|
|
|
|
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #113025 является ответом на сообщение #113024] |
пн, 21 марта 2011 10:57 |
|
Буквоед писал(а) пн, 21 марта 2011 10:23 |
Randy писал(а) вс, 20 марта 2011 23:51 | ...вместо Федоровского рУчья (да так вот-с, именно рУчья!)
|
А происхождение этого слова - от "руки"?
|
нет, это северный диалектизм. Подтверждаю на примере вологодчины - такое ударение там очень распространено.
|
|
|
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #113026 является ответом на сообщение #113023] |
пн, 21 марта 2011 10:59 |
|
Roman_P писал(а) пн, 21 марта 2011 10:17 |
Randy писал(а) вс, 20 марта 2011 23:51 |
1) проспект Карла Маркса таки стал Воскресенским бульваром
|
Жаль только, что обоснование присвоения этого названия уж очень притянуто за уши: мол, если продлить этот проезд до детинца (до которого он никогда не доходил), он упрётся в Воскресенскую башню (давно не существующую).
Так что по сути это образец современного переосмысления агионимики, когда название даётся не по конкретной церкви, а скорее "в честь" православной идеологии вообще (т.е. ровно то, за что адепты сохранения советской топонимии некорректно критикуют топонимию дореволюционную).
|
да, согласно питерским требованиям на этом месте можно было только восстановить Вокзальную улицу или оставить Кырлу Мырлу. Но - в тамошних реалиях - Воскресенский бульвар гораздо приемлемее проспекта Воинской Славы.
|
|
|
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #113027 является ответом на сообщение #113026] |
пн, 21 марта 2011 11:00 |
|
Randy писал(а) пн, 21 марта 2011 10:59 |
Roman_P писал(а) пн, 21 марта 2011 10:17 |
Randy писал(а) вс, 20 марта 2011 23:51 |
1) проспект Карла Маркса таки стал Воскресенским бульваром
|
Жаль только, что обоснование присвоения этого названия уж очень притянуто за уши: мол, если продлить этот проезд до детинца (до которого он никогда не доходил), он упрётся в Воскресенскую башню (давно не существующую).
Так что по сути это образец современного переосмысления агионимики, когда название даётся не по конкретной церкви, а скорее "в честь" православной идеологии вообще (т.е. ровно то, за что адепты сохранения советской топонимии некорректно критикуют топонимию дореволюционную).
|
да, согласно питерским требованиям на этом месте можно было только восстановить Вокзальную улицу или оставить Кырлу Мырлу. Но - в тамошних реалиях - Воскресенский бульвар гораздо приемлемее проспекта Воинской Славы.
|
Это да.
Тем более, что воинской славе достался сквер (из-под того же Кырлы-Мырлы).
|
|
|
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #204383 является ответом на сообщение #30204] |
чт, 22 апреля 2021 17:17 |
|
Аноним писал(а) вт, 26 июня 2007 09:19Есть ли у кого-либо информация, как правильно склоняются старинные названия улиц в Великом Новгороде? Как известно, в Питере есть некоторое количество улиц (наподобие Бармалеевой, Репищевой и т.д.), которые склоняются как краткие прилагательные. В Новгороде есть названия улиц, похожие по форме, но, например, знаменитая церковь пишется "на Ильине", а не "на Ильиной". А как правильно склоняются остальные старинные новгородские названия?
Вполне вероятно, что с тех пор, как церковь построили - языковая норма поменялась. От "Ильина улица" склонение "на Ильине" - вполне нормально смотрится, разве что архаично. Так, может быть, так и было в те века, в отношении "принадлежности" объекта?!
А вот вопрос на засыпку всем. Город Киев или Киев город? Ведь Киев - это прилагательное, от Кия (князя, основателя). Говорят, что легендарный Кий вполне исторически существовал: стало быть, Киев городок, и всё тут. Скоро может быть актуально для нас
|
|
|
Переход к форуму:
Текущее время: сб апр #d 03:57:15 MSK 2024
|