ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты Краеведение Военная история Фотогалерея    Старый сайт
Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » Склонение улиц в Великом Новгороде
Людогоща-Легощая [сообщение #33210 является ответом на сообщение #33197] чт, 23 августа 2007 18:54 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Randy писал(а) 23 августа 2007 17:06


Погодите. Если мы принимаем пожелания Т. Шмелевой, то "на Людогощей". Но тогда по идее ул. должна бы писаться после названия в официальном варианте.


Моё мнение таково. Уж коле в первом году последнего десятилетия прошлого века была принята форма "Людогоща" (древняя), а не "Легощая" (существовавшая до переименований), то получается так:
1) Nom. Людогоща улица;
2) Gen. Людогощи улицы;
3) Dat., Prep. Людогоще улице;
4) Akk. Людогощу улицу;
5) Instr. Людогощей улицей.
С творительным падежом у меня сомнения.

Randy писал(а) 23 августа 2007 17:06


Если же мы не считаем слово Людогоща за краткое притяжательное прилагательное, то мы его можем склонять только как существительное. На Людогоще.


И тогла С/от Людогощи. О Людогоще. На Людогощу.

Randy писал(а) 23 августа 2007 17:06


И официальный вариант подталкивает именно к этому человека, незнакомого с новгородской стариной.


Вот как раз со стариной всё сложно. Ибо после зачисток Ивашки Грозного, а потом и ВОВ, коренных жителей тут найти сложновато будет.

Randy писал(а) 23 августа 2007 17:06


В качестве примера таблички с родительным падежом я бы предпочел ЧИСТО родительный, без комбинации с тире. Для чистоты эксперимента.


Тогда, звиняйте. Такого не имеем.




"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: Людогоща-Легощая [сообщение #33241 является ответом на сообщение #33210] пт, 24 августа 2007 11:54 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
[quote title=Юрьёнпойка писал(а) 23 августа 2007 18:54]
Моё мнение таково. Уж коле в первом году последнего десятилетия прошлого века была принята форма "Людогоща" (древняя), а не "Легощая" (существовавшая до переименований), то получается так:
1) Nom. Людогоща улица;
2) Gen. Людогощи улицы;
3) Dat., Prep. Людогоще улице;
4) Akk. Людогощу улицу;
5) Instr. Людогощей улицей.
С творительным падежом у меня сомнения.
______________________________________________________


В корне не согласен. Склонять можно только либо как существительное, либо как прилагательное. Гибрид неуместен.


Re: Людогоща-Легощая [сообщение #33448 является ответом на сообщение #33241] ср, 29 августа 2007 16:31 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Randy писал(а) 24 августа 2007 11:54


Юрьёнпойка писал(а) 23 августа 2007 18:54


Моё мнение таково. Уж коле в первом году последнего десятилетия прошлого века была принята форма "Людогоща" (древняя), а не "Легощая" (существовавшая до переименований), то получается так:
1) Nom. Людогоща улица;
2) Gen. Людогощи улицы;
3) Dat., Prep. Людогоще улице;
4) Akk. Людогощу улицу;
5) Instr. Людогощей улицей.
С творительным падежом у меня сомнения.
______________________________________________________



В корне не согласен. Склонять можно только либо как существительное, либо как прилагательное. Гибрид неуместен.



А какой Ваш вариант?
Пардоньте-с, но Людогоща не может превращаться в ЛюдогощуЮ.



"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: Людогоща-Легощая [сообщение #33455 является ответом на сообщение #33448] ср, 29 августа 2007 18:28 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
Юрьёнпойка писал(а) 29 августа 2007 16:31

Randy писал(а) 24 августа 2007 11:54


Юрьёнпойка писал(а) 23 августа 2007 18:54


Моё мнение таково. Уж коле в первом году последнего десятилетия прошлого века была принята форма "Людогоща" (древняя), а не "Легощая" (существовавшая до переименований), то получается так:
1) Nom. Людогоща улица;
2) Gen. Людогощи улицы;
3) Dat., Prep. Людогоще улице;
4) Akk. Людогощу улицу;
5) Instr. Людогощей улицей.
С творительным падежом у меня сомнения.
______________________________________________________



В корне не согласен. Склонять можно только либо как существительное, либо как прилагательное. Гибрид неуместен.



А какой Ваш вариант?
Пардоньте-с, но Людогоща не может превращаться в ЛюдогощуЮ.




а это я жестко тормознул, не обратив внимания на Ваши названия падежей

как сущ.

Людогоща
Людогощи
Людогоще
Людогощу
Людогощей
о Людогоще

все правильно

НО вот еще что меня смутило:
по рекомендациям, изложенным в НАШЕМ Реестре, названия улиц, которые суть сущ. в именительном падеже (или словосочетания с такими сущ.) склоняются ТОЛЬКО тогда, когда статусная часть ОПУСКАЕТСЯ. Если же статусная часть присутствует, она пишется всегда ПЕРЕД собственно таким названием, и склоняется ТОЛЬКО она.

(на Успенке, но на улице Успенка; на Тесовом Берегу, но на улице Тесовый Берег)

Эта рекомендация не распространяется на реки, которые склоняются даже и со статусной частью в женском роде (на реке Неве, на реке Охте) и не склоняются в мужском (на реке Спартак, на реке Оккервиль).

Возможно, логичнее было бы сделать так и с улицами... но пока в Реестре вот так.

Поэтому, читая "на Людогоще улице", и сбился Все-таки, если имя сущ., то либо "на улице Людогоща", либо "на улице Людогоще", либо просто "на Людогоще". Вариант "на Людогоще улице" мне представляется некорректным. Ну представьте себе - "на Варварке улице", "на Воздвиженке улице"... разве что в случае поэтической инверсии покатит

[Обновления: чт, 30 августа 2007 10:18]

Известить модератора

Re: Людогоща-Легощая [сообщение #33544 является ответом на сообщение #33455] пт, 31 августа 2007 17:59 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Randy писал(а) 29 августа 2007 18:28

Юрьёнпойка писал(а) 29 августа 2007 16:31

Randy писал(а) 24 августа 2007 11:54


Юрьёнпойка писал(а) 23 августа 2007 18:54


Моё мнение таково. Уж коле в первом году последнего десятилетия прошлого века была принята форма "Людогоща" (древняя), а не "Легощая" (существовавшая до переименований), то получается так:
1) Nom. Людогоща улица;
2) Gen. Людогощи улицы;
3) Dat., Prep. Людогоще улице;
4) Akk. Людогощу улицу;
5) Instr. Людогощей улицей.
С творительным падежом у меня сомнения.
______________________________________________________



В корне не согласен. Склонять можно только либо как существительное, либо как прилагательное. Гибрид неуместен.



А какой Ваш вариант?
Пардоньте-с, но Людогоща не может превращаться в ЛюдогощуЮ.




а это я жестко тормознул, не обратив внимания на Ваши названия падежей


Всего лишь международная классификация:
номинатив (именительный), генетив (родительный), датив (дательный), аккузатив (винительный), инструментал (творительный) и препозиционал (предложный).

Randy писал(а) 29 августа 2007 18:28


как сущ.

Людогоща
Людогощи
Людогоще
Людогощу
Людогощей
о Людогоще

все правильно


А вот существительное ли это? Не усечённое прилагательное?
Я поэтому и засомневался с творительным падежом.

Randy писал(а) 29 августа 2007 18:28


НО вот еще что меня смутило:
по рекомендациям, изложенным в НАШЕМ Реестре, названия улиц, которые суть сущ. в именительном падеже (или словосочетания с такими сущ.) склоняются ТОЛЬКО тогда, когда статусная часть ОПУСКАЕТСЯ. Если же статусная часть присутствует, она пишется всегда ПЕРЕД собственно таким названием, и склоняется ТОЛЬКО она.

(на Успенке, но на улице Успенка; на Тесовом Берегу, но на улице Тесовый Берег)


А как быть с Замшиной, Подрезовой? По моему аналогия прослежиживается очевидная. Только у Людогощи источник не фамилия, а собственно (первое) имя.

Randy писал(а) 29 августа 2007 18:28


Эта рекомендация не распространяется на реки, которые склоняются даже и со статусной частью в женском роде (на реке Неве, на реке Охте) и не склоняются в мужском (на реке Спартак, на реке Оккервиль).

Возможно, логичнее было бы сделать так и с улицами... но пока в Реестре вот так.

Поэтому, читая "на Людогоще улице", и сбился Все-таки, если имя сущ., то либо "на улице Людогоща", либо "на улице Людогоще", либо просто "на Людогоще". Вариант "на Людогоще улице" мне представляется некорректным. Ну представьте себе - "на Варварке улице", "на Воздвиженке улице"... разве что в случае поэтической инверсии покатит



А Вы не исключаете того, что именно так изначально и было?
И потом. Вспомните названия несуществующей церкви Фрола и Лавра "на Людогоще улице".
Существующая Фёдоровская церковь "на Щиркове улице", а не на "улице Щиркове".
И в названии Преображенской не на "улице Ильине".


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: Людогоща-Легощая [сообщение #33566 является ответом на сообщение #33544] сб, 01 сентября 2007 00:54 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
Цитата:

А как быть с Замшиной, Подрезовой? По моему аналогия прослежиживается очевидная. Только у Людогощи источник не фамилия, а собственно (первое) имя.


А Вы не исключаете того, что именно так изначально и было?
И потом. Вспомните названия несуществующей церкви Фрола и Лавра "на Людогоще улице".
Существующая Фёдоровская церковь "на Щиркове улице", а не на "улице Щиркове".
И в названии Преображенской не на "улице Ильине".



изначально - естественно, это было точно ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ, и улица шла ПОСЛЕ. Но мы-то пытаемся выработать правила-рекомендации для СЕГОДНЯШНЕГО употребления! И выходит, что с Ильиной мы принимаем современный таки вариант - на Ильиной, а не на Ильине - (даже Т. Шмелева с этим согласна), а с Людогощей выходит жуткая мешанина! (и это еще самый легкий случай из Бояна, Добрыня и Даньславля). Воля ваша, нельзя людям давать такой "образец", состоящий из сплошных исключений...
Совръяз [сообщение #33599 является ответом на сообщение #33566] вс, 02 сентября 2007 19:35 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Randy писал(а) 01 сентября 2007 00:54



изначально - естественно, это было точно ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ, и улица шла ПОСЛЕ. Но мы-то пытаемся выработать правила-рекомендации для СЕГОДНЯШНЕГО употребления! И выходит, что с Ильиной мы принимаем современный таки вариант - на Ильиной, а не на Ильине - (даже Т. Шмелева с этим согласна), а с Людогощей выходит жуткая мешанина! (и это еще самый легкий случай из Бояна, Добрыня и Даньславля). Воля ваша, нельзя людям давать такой "образец", состоящий из сплошных исключений...


Кабы я знал, как оно правильно...


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #113008 является ответом на сообщение #30204] вс, 20 марта 2011 23:51 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
В Великом Новгороде три интересных топонимических новости

1) проспект Карла Маркса таки стал Воскресенским бульваром

2) появились намеки на возможное возвращение Григоровского шоссе

3) в очередной раз даден отлуп попытке вернуть пр. Юрия Гагарина вместо Федоровского рУчья (да так вот-с, именно рУчья!) Гагарину обещана новая улица
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #113023 является ответом на сообщение #113008] пн, 21 марта 2011 10:17 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Roman_P
Randy писал(а) вс, 20 марта 2011 23:51


1) проспект Карла Маркса таки стал Воскресенским бульваром



Жаль только, что обоснование присвоения этого названия уж очень притянуто за уши: мол, если продлить этот проезд до детинца (до которого он никогда не доходил), он упрётся в Воскресенскую башню (давно не существующую).
Так что по сути это образец современного переосмысления агионимики, когда название даётся не по конкретной церкви, а скорее "в честь" православной идеологии вообще (т.е. ровно то, за что адепты сохранения советской топонимии некорректно критикуют топонимию дореволюционную).
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #113024 является ответом на сообщение #113008] пн, 21 марта 2011 10:23 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
Randy писал(а) вс, 20 марта 2011 23:51

...вместо Федоровского рУчья (да так вот-с, именно рУчья!)

А происхождение этого слова - от "руки"?


Все новое это хорошо забытое старое
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #113025 является ответом на сообщение #113024] пн, 21 марта 2011 10:57 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
Буквоед писал(а) пн, 21 марта 2011 10:23

Randy писал(а) вс, 20 марта 2011 23:51

...вместо Федоровского рУчья (да так вот-с, именно рУчья!)

А происхождение этого слова - от "руки"?


нет, это северный диалектизм. Подтверждаю на примере вологодчины - такое ударение там очень распространено.
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #113026 является ответом на сообщение #113023] пн, 21 марта 2011 10:59 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
Roman_P писал(а) пн, 21 марта 2011 10:17

Randy писал(а) вс, 20 марта 2011 23:51


1) проспект Карла Маркса таки стал Воскресенским бульваром



Жаль только, что обоснование присвоения этого названия уж очень притянуто за уши: мол, если продлить этот проезд до детинца (до которого он никогда не доходил), он упрётся в Воскресенскую башню (давно не существующую).
Так что по сути это образец современного переосмысления агионимики, когда название даётся не по конкретной церкви, а скорее "в честь" православной идеологии вообще (т.е. ровно то, за что адепты сохранения советской топонимии некорректно критикуют топонимию дореволюционную).


да, согласно питерским требованиям на этом месте можно было только восстановить Вокзальную улицу или оставить Кырлу Мырлу. Но - в тамошних реалиях - Воскресенский бульвар гораздо приемлемее проспекта Воинской Славы.
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #113027 является ответом на сообщение #113026] пн, 21 марта 2011 11:00 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Roman_P
Randy писал(а) пн, 21 марта 2011 10:59

Roman_P писал(а) пн, 21 марта 2011 10:17

Randy писал(а) вс, 20 марта 2011 23:51


1) проспект Карла Маркса таки стал Воскресенским бульваром



Жаль только, что обоснование присвоения этого названия уж очень притянуто за уши: мол, если продлить этот проезд до детинца (до которого он никогда не доходил), он упрётся в Воскресенскую башню (давно не существующую).
Так что по сути это образец современного переосмысления агионимики, когда название даётся не по конкретной церкви, а скорее "в честь" православной идеологии вообще (т.е. ровно то, за что адепты сохранения советской топонимии некорректно критикуют топонимию дореволюционную).


да, согласно питерским требованиям на этом месте можно было только восстановить Вокзальную улицу или оставить Кырлу Мырлу. Но - в тамошних реалиях - Воскресенский бульвар гораздо приемлемее проспекта Воинской Славы.


Это да.
Тем более, что воинской славе достался сквер (из-под того же Кырлы-Мырлы).
Re: Склонение улиц в Великом Новгороде [сообщение #204383 является ответом на сообщение #30204] чт, 22 апреля 2021 17:17 Переход к предыдущему сообщения
Carolus Magnus
Аноним писал(а) вт, 26 июня 2007 09:19
Есть ли у кого-либо информация, как правильно склоняются старинные названия улиц в Великом Новгороде? Как известно, в Питере есть некоторое количество улиц (наподобие Бармалеевой, Репищевой и т.д.), которые склоняются как краткие прилагательные. В Новгороде есть названия улиц, похожие по форме, но, например, знаменитая церковь пишется "на Ильине", а не "на Ильиной". А как правильно склоняются остальные старинные новгородские названия?

Вполне вероятно, что с тех пор, как церковь построили - языковая норма поменялась. От "Ильина улица" склонение "на Ильине" - вполне нормально смотрится, разве что архаично. Так, может быть, так и было в те века, в отношении "принадлежности" объекта?!

А вот вопрос на засыпку всем. Город Киев или Киев город? Ведь Киев - это прилагательное, от Кия (князя, основателя). Говорят, что легендарный Кий вполне исторически существовал: стало быть, Киев городок, и всё тут. Скоро может быть актуально для нас
Предыдущая тема: Новый ФЗ "О наименованиях географических объектов"
Следующая тема: Терийоки - Жемчужная и др.
Переход к форуму:
  


Текущее время: пт мар #d 03:15:57 MSK 2024