ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты История Фотогалерея    Старая версия сайта
Начало » ГЛАВНЫЙ » Картография. Навигация. » план Ниена, 1644 год
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169091 является ответом на сообщение #169075] ср, 16 июля 2014 21:32 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
Hater писал(а) ср, 16 июля 2014 10:34

Есть некоторые предположения по карте:
Refvenne - Лисий Нос
Lahi Condo - Конная Лахта
Kattis by - Углово,
и, наконец,
Corpocando - Корбосельки


Калтис Бу и Калтис К-ка - это Колтуши, м.б. Колбино, Кальтино
Корпокандо - это скорее всего р-н Поклонной горы - Сосновки, а то и Осиновая роща (Хапакангас)
А Лахи Кондо - это р-н Новоселок
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169101 является ответом на сообщение #169091] чт, 17 июля 2014 01:46 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Шуруп
К северо-западу от Corpocando находится Lahi Condo. Шведско-русский словарь говорит, "condo" - это квартира. Т.е. это скорее всего постоялые дворы. И мне кажется, что единственно место где в те времена могла подходить дорога с юго-запада, из Старой Деревни и соединятся с дорогами с юга и юго-востока - это Поклонная гора. И соответственно та дорога - нынешняя Поклонногорская улица. Так за 400 лет кроме неё из района Старой Деревни больше ни одной дороги и не пробили. До сих пор во многих местам там или лес или болото.
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169103 является ответом на сообщение #169101] чт, 17 июля 2014 03:02 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Шуруп
Судя по карте 1855 старая дорога из Старой Деревни в нынешнему Выборгскому шоссе шла через Коломяги, а затем буквой Зю выходила к нему между 2-м и 3-м Суздальскими озерами по Софийской/Пограничной улице. Вот здесь очевидно и был старый постоялый двор.

Да и на шведской карте показано, что дорога из Старой деревни выходит на старый Выборгский тракт чуть севернее точки пересечения южной и юго-восточной дороги.





  • Вложение: Parg1.jpg
    (Размер: 284.76KB, Загружено 1343 раза)
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169106 является ответом на сообщение #169101] чт, 17 июля 2014 10:41 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
Шуруп писал(а) чт, 17 июля 2014 01:46

К северо-западу от Corpocando находится Lahi Condo. Шведско-русский словарь говорит, "condo" - это квартира. Т.е. это скорее всего постоялые дворы. И мне кажется, что единственно место где в те времена могла подходить дорога с юго-запада, из Старой Деревни и соединятся с дорогами с юга и юго-востока - это Поклонная гора. И соответственно та дорога - нынешняя Поклонногорская улица. Так за 400 лет кроме неё из района Старой Деревни больше ни одной дороги и не пробили. До сих пор во многих местам там или лес или болото.


Кондо - конту - деревня.
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169114 является ответом на сообщение #169106] чт, 17 июля 2014 11:27 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Шуруп
alexsvar писал(а) чт, 17 июля 2014 10:41


Кондо - конту - деревня.



На каком это языке?

Шведского языка, конечно, не знаю. Но электронные переводчики выдают, что деревня - by, хутор - gard, мыза - grange, ферма - lantgard/garden, двор (земельное владение одного) - yard/gard/varvet.

Если по-фински. То в слове Контиолахти. Контио - медведь. Вряд ли окончание у двух населенных пунктов обозначало медведя.

[Обновления: чт, 17 июля 2014 11:28]

Известить модератора

Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169121 является ответом на сообщение #169114] чт, 17 июля 2014 18:00 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
Шуруп писал(а) чт, 17 июля 2014 11:27

alexsvar писал(а) чт, 17 июля 2014 10:41


Кондо - конту - деревня.



На каком это языке?

Шведского языка, конечно, не знаю. Но электронные переводчики выдают, что деревня - by, хутор - gard, мыза - grange, ферма - lantgard/garden, двор (земельное владение одного) - yard/gard/varvet.

Если по-фински. То в слове Контиолахти. Контио - медведь. Вряд ли окончание у двух населенных пунктов обозначало медведя.


На финском, на карельском.
А медведь по-фински - карху.
А Лахти - залив.

прям хоть словарик делай
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169122 является ответом на сообщение #169121] чт, 17 июля 2014 21:11 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Шуруп
alexsvar писал(а) чт, 17 июля 2014 18:00



На финском, на карельском.
А медведь по-фински - карху.
А Лахти - залив.

прям хоть словарик делай


Зачем? Всё давным-давно сделано профессионалами.



  • Вложение: Kuusinen_240-1.jpg
    (Размер: 255.73KB, Загружено 1017 раз)
  • Вложение: Kuusinen_539.jpg
    (Размер: 262.19KB, Загружено 790 раз)
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169124 является ответом на сообщение #169122] чт, 17 июля 2014 22:22 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
Шуруп писал(а) чт, 17 июля 2014 21:11

alexsvar писал(а) чт, 17 июля 2014 18:00



На финском, на карельском.
А медведь по-фински - карху.
А Лахти - залив.

прям хоть словарик делай


Зачем? Всё давным-давно сделано профессионалами.


Ну и отлично!

Кстати более точное значение конту - двор (хутор, усадьба).
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169125 является ответом на сообщение #169124] чт, 17 июля 2014 22:46 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Шуруп
alexsvar писал(а) чт, 17 июля 2014 22:22



Ну и отлично!





Дык, а чего отличного то (для вас)? Вы в обоих (точнее в полуторах) случаях не правы - я привел вам листы словаря.

======

А сейчас привожу то что непосредственно может относиться к "Corpocando". Слова действительно, судя по всему финские.








Окончание "cando" - это очевидно kontu (дом, двор, хозяйство). А "Corpo" - выбирайте сами.

Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169126 является ответом на сообщение #169125] чт, 17 июля 2014 23:00 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
Шуруп писал(а) чт, 17 июля 2014 22:46


Дык, а чего отличного то (для вас)? Вы в обоих (точнее в полуторах) случаях не правы - я привел вам листы словаря.
======
А сейчас привожу то что непосредственно может относиться к "Corpocando". Слова действительно, судя по всему финские.
Окончание "cando" - это очевидно kontu (дом, двор, хозяйство). А "Corpo" - выбирайте сами.


Отлично для Вас.
Как-то тут, вооружившись словариком испанского, нашли исконно гишпанские топонимы

[Обновления: чт, 17 июля 2014 23:03]

Известить модератора

Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169130 является ответом на сообщение #169126] чт, 17 июля 2014 23:51 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Шуруп
alexsvar писал(а) чт, 17 июля 2014 23:00


Как-то тут, вооружившись словариком испанского, нашли исконно гишпанские топонимы


Не, вооружившись Большим финско-русским словарём И. Вахроса и А. Щербакова издательства "Живой язык" 2007-го года. 250 тыс. слов и словосочетаний. В Новом Большом шведско-русском ничего подобного не нашёл. За исключением того, что у шведов "karp" тоже карп.

icon10.gif  Re: Карельский перешеек, немножко филологии. [сообщение #169131 является ответом на сообщение #169121] пт, 18 июля 2014 00:02 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
alexsvar писал(а) чт, 17 июля 2014 18:00

Шуруп писал(а) чт, 17 июля 2014 11:27

...Контио - медведь.


На финском, на карельском.
А медведь по-фински - карху.


А ещё медведь по-фински - mesikämmen, т.е. "медовая лапа".
Что интересно, этимология русского слова медведь - мёд(в) + еда, т.е. "медоед", поедающий мёд. По смыслу почти то же самое.
Сорри за оффтоп


Все новое это хорошо забытое старое
Re: Карельский перешеек, немножко филологии. [сообщение #169133 является ответом на сообщение #169131] пт, 18 июля 2014 00:14 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
Буквоед писал(а) пт, 18 июля 2014 00:02

alexsvar писал(а) чт, 17 июля 2014 18:00

Шуруп писал(а) чт, 17 июля 2014 11:27

...Контио - медведь.


На финском, на карельском.
А медведь по-фински - карху.


А ещё медведь по-фински - mesikämmen, т.е. "медовая лапа".
Что интересно, этимология русского слова медведь - мёд(в) + еда, т.е. "медоед", поедающий мёд. По смыслу почти то же самое.
Сорри за оффтоп


При топонимических исследованиях важно не только само существование созвучного слова в словаре какого-нибудь языка, но и возможность его применения в данной местности в данное время.
Re: Карельский перешеек, немножко филологии. [сообщение #169136 является ответом на сообщение #169133] пт, 18 июля 2014 00:49 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Шуруп
alexsvar писал(а) пт, 18 июля 2014 00:14



При топонимических исследованиях важно не только само существование созвучного слова в словаре какого-нибудь языка, но и возможность его применения в данной местности в данное время.


Естественно. Именно поэтому я даже не сделал никаких предпочтений из возможных вариантов, что может означать первая часть названия места.

Карп, снегоступ, дом в лесу, сухарь, ворон. Это явно какое-то одиночное хозяйство/дом. Но вот название своё оно может вести как от какой-то особенности местности, так и от имени/прозвища хозяина. И здесь совершенно не угадаешь. Единственное, что я склоняюсь ко второй букве "о" (Корпо), как и написано на карте. И соответственно в финском словаре слова начинающиеся с "ko", а не с "ka".

[Обновления: пт, 18 июля 2014 00:52]

Известить модератора

Re: Карельский перешеек, немножко филологии. [сообщение #169138 является ответом на сообщение #169136] пт, 18 июля 2014 01:12 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
Шуруп писал(а) пт, 18 июля 2014 00:49

alexsvar писал(а) пт, 18 июля 2014 00:14



При топонимических исследованиях важно не только само существование созвучного слова в словаре какого-нибудь языка, но и возможность его применения в данной местности в данное время.


Естественно. Именно поэтому я даже не сделал никаких предпочтений из возможных вариантов, что может означать первая часть названия места.

Карп, снегоступ, дом в лесу, сухарь, ворон. Это явно какое-то одиночное хозяйство/дом. Но вот название своё оно может вести как от какой-то особенности местности, так и от имени/прозвища хозяина. И здесь совершенно не угадаешь. Единственное, что я склоняюсь ко второй букве "о" (Корпо), как и написано на карте. И соответственно в финском словаре слова начинающиеся с "ko", а не с "ka".



И что же означает это Корпо?
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169147 является ответом на сообщение #169103] пт, 18 июля 2014 10:56 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Владимир.1

Шуруп писал(а) чт, 17 июля 2014 03:02

Судя по карте 1855 старая дорога из Старой Деревни в нынешнему Выборгскому шоссе шла через Коломяги, а затем буквой Зю выходила к нему между 2-м и 3-м Суздальскими озерами по Софийской/Пограничной улице. Вот здесь очевидно и был старый постоялый двор.

Да и на шведской карте показано, что дорога из Старой деревни выходит на старый Выборгский тракт чуть севернее точки пересечения южной и юго-восточной дороги.







Не могли бы выложить данную карту 1855г. или рабочую ссылку на неё?


пути господни неисповедимы
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169166 является ответом на сообщение #169091] вс, 20 июля 2014 06:15 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Osbourne

"Первые годы Петербурга". Военно-исторический очерк. Издание 1901 года. Там подробно описан в том числе и поход на Петербург генерала Либекера в 1708 году. Перед форсированием Невы он стоял лагерем в Колтушах. Остальные топонимы, к сожалению, не упомянуты.

http://fulltext.pl.spb.ru/spbiblio/Petra/P0000117.pdf
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169167 является ответом на сообщение #169166] вс, 20 июля 2014 06:23 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Osbourne

Вот ещё:

Цитата:

Через Токсово – Рябово – Колтуши шведские войска в 1708 году прошли к Неве и переправились на ее левый берег близ устья Тосны.


http://www.ladoga-news.ru/news?id=7280
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169181 является ответом на сообщение #169167] вс, 20 июля 2014 20:22 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
Osbourne писал(а) вс, 20 июля 2014 06:23

Вот ещё:

Цитата:

Через Токсово – Рябово – Колтуши шведские войска в 1708 году прошли к Неве и переправились на ее левый берег близ устья Тосны.


http://www.ladoga-news.ru/news?id=7280


От Токсово на Рябово дороги не обозначено. Что касается дороги и селений от "сестрорецка" на "осиновую рощу", - она видна на картах Белинга и Шхонбека
https://www.aroundspb.ru/karty/152/sg_1678_beling.html
https://www.aroundspb.ru/karty/153/sg_1704_shkhonbek.html

И даже прибрежное селение написано похоже - "Рявон"
Re: Карельский перешеек, 1708 год [сообщение #169210 является ответом на сообщение #169181] пн, 21 июля 2014 12:57 Переход к предыдущему сообщения
Osbourne

Цитата:

От Токсово на Рябово дороги не обозначено.

Не обозначено где? Либекер после Сестры шёл просёлками, восточнее Выборгского тракта. Конечно, на картах может и не быть этой дороги. Но мне по-прежнему не ясно до конца, что есть Корпокондо - название не похоже ни на нынешние, ни на те, что встречаются на картах. А Калтисы - да, Кальтино и Колтуши (Павлово).
Предыдущая тема: Купчина и Волкова 1766
Следующая тема: Помогите скачать карту
Переход к форуму:
  


Текущее время: вс мар #d 06:45:55 MSK 2020