Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » Ударения, буква Ё
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62624 является ответом на сообщение #61314] |
вс, 23 ноября 2008 07:01 |
|
Интересная тема, надо сказать.
Из того, что еще не обсуждалось:
ЗдОровцева или ЗдорОвцева?
Сам употребляю второй вариант, хотя слышал и первый. Кстати, аналогичные фамилии Буровцев или Суровцев произносятся, НЯЗ именно с ударением на первый слог.
Солдата КОрзуна или КорзунА?
Сам всегда использую второй вариант, первый вариант слышал только в троллейбусном автоинформаторе. После этого и сомнения пошли. До этого от многих людей (втч и живущих там) слышал это название - все говорили и говорят "КорзунА".
Евдокима Огнева или ОгнЁва?
Всегда были сомнения. Помню, ехал там как-то в трамвае, водитель объявила как "Огнева", т.е. с ударением на первый слог.
ОдОевского или ОдоЕвского?
Сам употребляю первый вариант, хотя слышал и второй.
НовобЕлицкая или НовобелИцкая?
До сих пор не знаю точно, как правильно. Полагаю, все же первый вариант.
ШАрова улица или ШарОва (имею ввиду небольшой проезд в Коломягах)?
ОлОнецкая или ОлонЕцкая?
Город вроде бы называется ОлОнец.
СЕгалева или СегАлева улица?
Сейчас Ожегова посмотрел, действительно - "ГренадЕр" и (!!) ПланЁр. ГренадЕрская/ГренадЁрская сомнения вызывала, зачастую и так, и так произносил, а вот относительного второго - всегда был уверен, что улица ПлАнерная (хотя и слышал вариант "ПланЁрная").
По поводу Лештукова переулка. А почему он ЛештукОвым должен быть? ЛестОК, ЛестОков, ЛештУк, ЛештУков. По мне так, он ЛештУков, а не ЛештукОв.
Вариант "ВАсенко" никогда не слышал. Хотя украинские фамилии действительно четких правил ударения, ИМХО, не имеют - БОйко, но ДанькО, КалиничЕнко, но МАрченко итд.
ВОсков/ВоскОв всегда сомнения вызывал. Но все-таки в последние годы остановился на варианте "ВоскОв":)
А переулок по мне так именно ВИленский (от ВИльно, ВИльнюс), а никак не ВилЕнский. Хотя первое время может и сам его ВилЕнским называл, уже не помню.
Офф: фамилия Виленский имеет, НЯЗ, еврейское, а не польское происхождение.
По поводу Чайковского-народовольца, уже раздражает, если честно:( Уж сто раз это здесь обсуждалось, и ссылки из ТЭ приводились, и карты старинные здесь же выложены. Dr. Moro советую, прежде чем отстаивать абсолютно бредовую версию, посмотреть для начала биографию этого народовольца Чайковского и убедиться в том, что его фамилия ну никак не могла появиться на карте города в те годы.
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62633 является ответом на сообщение #62624] |
вс, 23 ноября 2008 10:20 |
|
Антон А. писал(а) 23 ноября 2008 07:01 | Интересная тема, надо сказать.
Из того, что еще не обсуждалось:
ЗдОровцева или ЗдорОвцева?
Сам употребляю второй вариант, хотя слышал и первый. Кстати, аналогичные фамилии Буровцев или Суровцев произносятся, НЯЗ именно с ударением на первый слог.
|
хороший вопрос
Цитата: |
Солдата КОрзуна или КорзунА?
Сам всегда использую второй вариант, первый вариант слышал только в троллейбусном автоинформаторе. После этого и сомнения пошли. До этого от многих людей (втч и живущих там) слышал это название - все говорили и говорят "КорзунА".
|
согласно Энциклопедии-92 КорзУн.
Цитата: |
Евдокима Огнева или ОгнЁва?
Всегда были сомнения. Помню, ехал там как-то в трамвае, водитель объявила как "Огнева", т.е. с ударением на первый слог.
|
согласно Энциклопедии-92 Огнев.
Цитата: |
ОдОевского или ОдоЕвского?
Сам употребляю первый вариант, хотя слышал и второй.
|
Однозначно ОдОевского, второй вариант люди употребляют по аналогии с ДостоЕвским (который ранее, возможно, был ДостОевским)
Цитата: |
НовобЕлицкая или НовобелИцкая?
До сих пор не знаю точно, как правильно. Полагаю, все же первый вариант.
|
согласен
Цитата: |
ШАрова улица или ШарОва (имею ввиду небольшой проезд в Коломягах)?
|
традиционно - ШарОва
Цитата: |
ОлОнецкая или ОлонЕцкая?
Город вроде бы называется ОлОнец.
|
а улица все равно ОлонЕцкая - пошел сдвиг ударения
Цитата: |
СЕгалева или СегАлева улица?
|
А СегалЁва не хотите? но уж точно не СЕгалева. Склоняюсь к СегАлева, потому что фамилия все-таки СегАль.
Цитата: |
Сейчас Ожегова посмотрел, действительно - "ГренадЕр" и (!!) ПланЁр. ГренадЕрская/ГренадЁрская сомнения вызывала, зачастую и так, и так произносил, а вот относительного второго - всегда был уверен, что улица ПлАнерная (хотя и слышал вариант "ПланЁрная").
|
насчет того, чем планер отличается от планёра, писал выше. Очень не хочется отказываться от ПлАнерной
Цитата: |
По поводу Лештукова переулка. А почему он ЛештукОвым должен быть? ЛестОК, ЛестОков, ЛештУк, ЛештУков. По мне так, он ЛештУков, а не ЛештукОв.
|
ага, и улица солдата КорзУна. Потому что КорзУн
Цитата: |
Офф: фамилия Виленский имеет, НЯЗ, еврейское, а не польское происхождение.
|
оно, конечно, нет такого слова, которое не могло бы стать еврейской фамилией... но на чем основано ваше убеждение?
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62639 является ответом на сообщение #62633] |
вс, 23 ноября 2008 11:27 |
|
Могу подтвердить произношение ОдОевский - от города ОдОев.
Во многих случаях арбитрами могли бы быть хозяева фамилии.Но,к сожалению,спросить их об ударениях в фамилиях уже нельзя. Приходится лезть в справочники. А там - путаница типа ИванОв - ИвАнов.
|
|
|
Личный опыт:-) (+) [сообщение #62674 является ответом на сообщение #62639] |
вс, 23 ноября 2008 17:59 |
|
Как персонаж, проведший детство в Озерках и на Велотреке, сообчаю: иных версий, кроме ОлонЕцкой и СегалЁва, не слышал. Может, это и неправильно, но жители этих улиц и их окрестностей говорили именно так.
|
|
|
Re: Личный опыт:-) (+) [сообщение #62677 является ответом на сообщение #62674] |
вс, 23 ноября 2008 20:37 |
|
Eeyore писал(а) 23 ноября 2008 17:59 | Как персонаж, проведший детство в Озерках и на Велотреке, сообчаю: иных версий, кроме ОлонЕцкой и СегалЁва, не слышал. Может, это и неправильно, но жители этих улиц и их окрестностей говорили именно так.
|
ага... от СегАля СегалЁва вполне естественно.
а как распределялось ударение Рашетовой и склоняли ли ее в вашем детстве?
|
|
|
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62711 является ответом на сообщение #62633] |
пн, 24 ноября 2008 10:02 |
|
Randy писал(а) 23 ноября 2008 10:20 |
оно, конечно, нет такого слова, которое не могло бы стать еврейской фамилией... но на чем основано ваше убеждение?
|
На нахождении Вильны в черте оседлости? ) Число еврейских фамилий от названий литовских (а равно белорусских, польских, украинских) городов и местечек довольно велико.
По-моему, есть и польские, и еврейские разновидности этой фамилии. Другое дело, что в качестве доказательства того или иного способа произношения названия переулка они малопригодны. )
Кстати, продолжая разговор о Литве на карте Петербурга. Переулок ведь ДрускЕникский? Я уже смирился с тем, что всё звучит не так, как представляется первого вгляда, так что совсем не удивлюсь, если окажется, что его кличут ДрускенИкским.
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62732 является ответом на сообщение #62711] |
пн, 24 ноября 2008 13:24 |
|
У меня вызывает напряг ударение в топониме "Белоостровская улица": то ли БелоОстровская (от "БелоОстров"), то ли БелоострОвская (аналогия "КаменноострОвский", "ВасилеострОвский").
Думаю, всё-таки аналогия неверная, поскольку топоним образон не от фразы "Белый остров", а от одного слова "Белоостров".
Также непонятки с улицей Лагоды: пограничник был то ли ЛАгода, то ли ЛагОда. Но здесь можно поглядеть как ставят ударение жители других городов, где Семён Лагода живёт в топонимике.
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62733 является ответом на сообщение #62732] |
пн, 24 ноября 2008 13:44 |
|
Всё таки надо определиться.
Что выбирается в качестве "нормы".
1. Как надо - тот же пресловутый ВоскОв, или БелоОстров.
2. Или как говорят 99% - ВОскова, БелоострОвская.
Бороться практически бессмысленно.
ВОскова говорят в узком кругу живущие на Петроградке и передаётся от отца к сыну.
А Белоостровская - мощнейщий пример словоударения (Василеостровская).
А насчёт Лагоды - чего это жители других городов нам указ?
У них он тоже 70 лет в названии, как и у нас.
(Сам склоняюсь к ЛАгоде)
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62734 является ответом на сообщение #62733] |
пн, 24 ноября 2008 13:49 |
|
Нормой должно быть:
1) в случае с именами-фамилиями конкретных людей - то, как звучали имя или фамилия. Товарища Воскова явно называли как-то одинаково, а не склоняли как кому заблагорассудится. С Лагодой то же самое - в Омске вполне может сохраниться правильный вариант, поскольку память о герое у них не прерывалась;
2) в случае с образованиями от других слов и словосочетаний надо брать за норму ту норму, которая будет в случае, если просто образовать соответствующее прилагательное: планерное крало, белоостровская собака и т.п. То есть по правилам русского языка, и никак иначе. В редких случаях можно использовать старые грамматические правила, если топоним появился, когда они были нормой.
|
|
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62786 является ответом на сообщение #62734] |
пн, 24 ноября 2008 23:14 |
|
Carolus Magnus писал(а) 24 ноября 2008 13:49 | Нормой должно быть:
1) в случае с именами-фамилиями конкретных людей - то, как звучали имя или фамилия. Товарища Воскова явно называли как-то одинаково, а не склоняли как кому заблагорассудится. С Лагодой то же самое - в Омске вполне может сохраниться правильный вариант, поскольку память о герое у них не прерывалась;
2) в случае с образованиями от других слов и словосочетаний надо брать за норму ту норму, которая будет в случае, если просто образовать соответствующее прилагательное: планерное крало, белоостровская собака и т.п. То есть по правилам русского языка, и никак иначе. В редких случаях можно использовать старые грамматические правила, если топоним появился, когда они были нормой.
|
в случае 1) согласен полностью
в случае 2) более склоняюсь к частотному варианту
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62787 является ответом на сообщение #62734] |
пн, 24 ноября 2008 23:30 |
|
Carolus Magnus писал(а) 24 ноября 2008 13:49 | Нормой должно быть:
....
2) в случае с образованиями от других слов и словосочетаний надо брать за норму ту норму, которая будет в случае, если просто образовать соответствующее прилагательное: планерное крало, белоостровская собака и т.п. То есть по правилам русского языка, и никак иначе. В редких случаях можно использовать старые грамматические правила, если топоним появился, когда они были нормой.
|
А ВесЕльная ВЁсельная таким образом как проверить?
http://vk.com/lejik78 Алексей Демидов. Машина времени - это вещь (с)
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62838 является ответом на сообщение #62787] |
вт, 25 ноября 2008 15:42 |
|
Лёжик писал(а) 24 ноября 2008 23:30 |
Carolus Magnus писал(а) 24 ноября 2008 13:49 | Нормой должно быть:
....
2) в случае с образованиями от других слов и словосочетаний надо брать за норму ту норму, которая будет в случае, если просто образовать соответствующее прилагательное: планерное крало, белоостровская собака и т.п. То есть по правилам русского языка, и никак иначе. В редких случаях можно использовать старые грамматические правила, если топоним появился, когда они были нормой.
|
А ВесЕльная ВЁсельная таким образом как проверить?
|
Мне кажется тут ответ очевиден. ВЁсла же, а не ВЕсла. Поэтому ВЁсельная. Хотя если от слова Веселье, то ВесЕльная.
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62842 является ответом на сообщение #62838] |
вт, 25 ноября 2008 15:54 |
|
Денис С писал(а) 25 ноября 2008 15:42 |
Лёжик писал(а) 24 ноября 2008 23:30 |
Carolus Magnus писал(а) 24 ноября 2008 13:49 | Нормой должно быть:
....
2) в случае с образованиями от других слов и словосочетаний надо брать за норму ту норму, которая будет в случае, если просто образовать соответствующее прилагательное: планерное крало, белоостровская собака и т.п. То есть по правилам русского языка, и никак иначе. В редких случаях можно использовать старые грамматические правила, если топоним появился, когда они были нормой.
|
А ВесЕльная ВЁсельная таким образом как проверить?
|
Мне кажется тут ответ очевиден. ВЁсла же, а не ВЕсла. Поэтому ВЁсельная. Хотя если от слова Веселье, то ВесЕльная.
|
А где есть официальный реестр улиц, чтоб уточнить? Какое правильное - "местное" или "транспортное"?
http://vk.com/lejik78 Алексей Демидов. Машина времени - это вещь (с)
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62845 является ответом на сообщение #62842] |
вт, 25 ноября 2008 16:19 |
|
К сожалению официальный реестр улиц букву ё игнорирует (что я считаю в данном случае недопустимым). Там к примеру улица ЛЕни Голикова, хотя ежу ясно, что ЛЁни. Поэтому из реестра в этом плане ничего не вытянешь. Но так как улица в Гавани, где все с морем связано, то видимо все-таки ВЁсельная. Сегодня гляну в Топ. энц. Не помню, как там насчет буквы ё.
|
|
|
|
Переход к форуму:
Текущее время: сб сен #d 04:02:23 MSK 2024
|