ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты Краеведение Военная история Фотогалерея    Старый сайт
Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » Ударения, буква Ё
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62624 является ответом на сообщение #61314] вс, 23 ноября 2008 07:01 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Антон А.
Интересная тема, надо сказать.

Из того, что еще не обсуждалось:

ЗдОровцева или ЗдорОвцева?
Сам употребляю второй вариант, хотя слышал и первый. Кстати, аналогичные фамилии Буровцев или Суровцев произносятся, НЯЗ именно с ударением на первый слог.

Солдата КОрзуна или КорзунА?
Сам всегда использую второй вариант, первый вариант слышал только в троллейбусном автоинформаторе. После этого и сомнения пошли. До этого от многих людей (втч и живущих там) слышал это название - все говорили и говорят "КорзунА".

Евдокима Огнева или ОгнЁва?
Всегда были сомнения. Помню, ехал там как-то в трамвае, водитель объявила как "Огнева", т.е. с ударением на первый слог.

ОдОевского или ОдоЕвского?
Сам употребляю первый вариант, хотя слышал и второй.

НовобЕлицкая или НовобелИцкая?
До сих пор не знаю точно, как правильно. Полагаю, все же первый вариант.

ШАрова улица или ШарОва (имею ввиду небольшой проезд в Коломягах)?

ОлОнецкая или ОлонЕцкая?
Город вроде бы называется ОлОнец.

СЕгалева или СегАлева улица?


Сейчас Ожегова посмотрел, действительно - "ГренадЕр" и (!!) ПланЁр. ГренадЕрская/ГренадЁрская сомнения вызывала, зачастую и так, и так произносил, а вот относительного второго - всегда был уверен, что улица ПлАнерная (хотя и слышал вариант "ПланЁрная").
По поводу Лештукова переулка. А почему он ЛештукОвым должен быть? ЛестОК, ЛестОков, ЛештУк, ЛештУков. По мне так, он ЛештУков, а не ЛештукОв.
Вариант "ВАсенко" никогда не слышал. Хотя украинские фамилии действительно четких правил ударения, ИМХО, не имеют - БОйко, но ДанькО, КалиничЕнко, но МАрченко итд.
ВОсков/ВоскОв всегда сомнения вызывал. Но все-таки в последние годы остановился на варианте "ВоскОв":)
А переулок по мне так именно ВИленский (от ВИльно, ВИльнюс), а никак не ВилЕнский. Хотя первое время может и сам его ВилЕнским называл, уже не помню.
Офф: фамилия Виленский имеет, НЯЗ, еврейское, а не польское происхождение.

По поводу Чайковского-народовольца, уже раздражает, если честно:( Уж сто раз это здесь обсуждалось, и ссылки из ТЭ приводились, и карты старинные здесь же выложены. Dr. Moro советую, прежде чем отстаивать абсолютно бредовую версию, посмотреть для начала биографию этого народовольца Чайковского и убедиться в том, что его фамилия ну никак не могла появиться на карте города в те годы.


Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62633 является ответом на сообщение #62624] вс, 23 ноября 2008 10:20 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
Антон А. писал(а) 23 ноября 2008 07:01

Интересная тема, надо сказать.

Из того, что еще не обсуждалось:

ЗдОровцева или ЗдорОвцева?
Сам употребляю второй вариант, хотя слышал и первый. Кстати, аналогичные фамилии Буровцев или Суровцев произносятся, НЯЗ именно с ударением на первый слог.



хороший вопрос

Цитата:


Солдата КОрзуна или КорзунА?
Сам всегда использую второй вариант, первый вариант слышал только в троллейбусном автоинформаторе. После этого и сомнения пошли. До этого от многих людей (втч и живущих там) слышал это название - все говорили и говорят "КорзунА".



согласно Энциклопедии-92 КорзУн.

Цитата:


Евдокима Огнева или ОгнЁва?
Всегда были сомнения. Помню, ехал там как-то в трамвае, водитель объявила как "Огнева", т.е. с ударением на первый слог.



согласно Энциклопедии-92 Огнев.

Цитата:


ОдОевского или ОдоЕвского?
Сам употребляю первый вариант, хотя слышал и второй.



Однозначно ОдОевского, второй вариант люди употребляют по аналогии с ДостоЕвским (который ранее, возможно, был ДостОевским)

Цитата:


НовобЕлицкая или НовобелИцкая?
До сих пор не знаю точно, как правильно. Полагаю, все же первый вариант.



согласен

Цитата:


ШАрова улица или ШарОва (имею ввиду небольшой проезд в Коломягах)?



традиционно - ШарОва

Цитата:


ОлОнецкая или ОлонЕцкая?
Город вроде бы называется ОлОнец.



а улица все равно ОлонЕцкая - пошел сдвиг ударения

Цитата:


СЕгалева или СегАлева улица?



А СегалЁва не хотите? но уж точно не СЕгалева. Склоняюсь к СегАлева, потому что фамилия все-таки СегАль.

Цитата:


Сейчас Ожегова посмотрел, действительно - "ГренадЕр" и (!!) ПланЁр. ГренадЕрская/ГренадЁрская сомнения вызывала, зачастую и так, и так произносил, а вот относительного второго - всегда был уверен, что улица ПлАнерная (хотя и слышал вариант "ПланЁрная").



насчет того, чем планер отличается от планёра, писал выше. Очень не хочется отказываться от ПлАнерной

Цитата:


По поводу Лештукова переулка. А почему он ЛештукОвым должен быть? ЛестОК, ЛестОков, ЛештУк, ЛештУков. По мне так, он ЛештУков, а не ЛештукОв.



ага, и улица солдата КорзУна. Потому что КорзУн

Цитата:


Офф: фамилия Виленский имеет, НЯЗ, еврейское, а не польское происхождение.



оно, конечно, нет такого слова, которое не могло бы стать еврейской фамилией... но на чем основано ваше убеждение?

Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62639 является ответом на сообщение #62633] вс, 23 ноября 2008 11:27 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Sergey Nazarov
Могу подтвердить произношение ОдОевский - от города ОдОев.
Во многих случаях арбитрами могли бы быть хозяева фамилии.Но,к сожалению,спросить их об ударениях в фамилиях уже нельзя. Приходится лезть в справочники. А там - путаница типа ИванОв - ИвАнов.
Личный опыт:-) (+) [сообщение #62674 является ответом на сообщение #62639] вс, 23 ноября 2008 17:59 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Eeyore
Как персонаж, проведший детство в Озерках и на Велотреке, сообчаю: иных версий, кроме ОлонЕцкой и СегалЁва, не слышал. Может, это и неправильно, но жители этих улиц и их окрестностей говорили именно так.
Re: Личный опыт:-) (+) [сообщение #62677 является ответом на сообщение #62674] вс, 23 ноября 2008 20:37 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
Eeyore писал(а) 23 ноября 2008 17:59

Как персонаж, проведший детство в Озерках и на Велотреке, сообчаю: иных версий, кроме ОлонЕцкой и СегалЁва, не слышал. Может, это и неправильно, но жители этих улиц и их окрестностей говорили именно так.


ага... от СегАля СегалЁва вполне естественно.

а как распределялось ударение Рашетовой и склоняли ли ее в вашем детстве?
РашЕтова. Склоняли. (+) [сообщение #62691 является ответом на сообщение #62677] вс, 23 ноября 2008 22:36 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Eeyore
Бывало, называли Рашеткой. Кста, кажется, единственная улица в этих краях, имевшая такую "уменьшительную" кличку.
Re: РашЕтова. Склоняли. (+) [сообщение #62694 является ответом на сообщение #62691] вс, 23 ноября 2008 22:56 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Sergey Nazarov
А как же Скобелевский - Скобка? Мой отец вырос в Удельной в 50-е годы и так говорит
Re: РашЕтова. Склоняли. (+) [сообщение #62701 является ответом на сообщение #62694] вс, 23 ноября 2008 23:48 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Eeyore
Гы:-). Забыл. Только у нас говорили "СкобА".
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62711 является ответом на сообщение #62633] пн, 24 ноября 2008 10:02 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Roman_P
Randy писал(а) 23 ноября 2008 10:20


оно, конечно, нет такого слова, которое не могло бы стать еврейской фамилией... но на чем основано ваше убеждение?




На нахождении Вильны в черте оседлости? ) Число еврейских фамилий от названий литовских (а равно белорусских, польских, украинских) городов и местечек довольно велико.
По-моему, есть и польские, и еврейские разновидности этой фамилии. Другое дело, что в качестве доказательства того или иного способа произношения названия переулка они малопригодны. )

Кстати, продолжая разговор о Литве на карте Петербурга. Переулок ведь ДрускЕникский? Я уже смирился с тем, что всё звучит не так, как представляется первого вгляда, так что совсем не удивлюсь, если окажется, что его кличут ДрускенИкским.
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62732 является ответом на сообщение #62711] пн, 24 ноября 2008 13:24 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Carolus Magnus
У меня вызывает напряг ударение в топониме "Белоостровская улица": то ли БелоОстровская (от "БелоОстров"), то ли БелоострОвская (аналогия "КаменноострОвский", "ВасилеострОвский").

Думаю, всё-таки аналогия неверная, поскольку топоним образон не от фразы "Белый остров", а от одного слова "Белоостров".

Также непонятки с улицей Лагоды: пограничник был то ли ЛАгода, то ли ЛагОда. Но здесь можно поглядеть как ставят ударение жители других городов, где Семён Лагода живёт в топонимике.
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62733 является ответом на сообщение #62732] пн, 24 ноября 2008 13:44 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Chartpilot
Всё таки надо определиться.
Что выбирается в качестве "нормы".

1. Как надо - тот же пресловутый ВоскОв, или БелоОстров.
2. Или как говорят 99% - ВОскова, БелоострОвская.

Бороться практически бессмысленно.
ВОскова говорят в узком кругу живущие на Петроградке и передаётся от отца к сыну.
А Белоостровская - мощнейщий пример словоударения (Василеостровская).

А насчёт Лагоды - чего это жители других городов нам указ?
У них он тоже 70 лет в названии, как и у нас.
(Сам склоняюсь к ЛАгоде)
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62734 является ответом на сообщение #62733] пн, 24 ноября 2008 13:49 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Carolus Magnus
Нормой должно быть:
1) в случае с именами-фамилиями конкретных людей - то, как звучали имя или фамилия. Товарища Воскова явно называли как-то одинаково, а не склоняли как кому заблагорассудится. С Лагодой то же самое - в Омске вполне может сохраниться правильный вариант, поскольку память о герое у них не прерывалась;
2) в случае с образованиями от других слов и словосочетаний надо брать за норму ту норму, которая будет в случае, если просто образовать соответствующее прилагательное: планерное крало, белоостровская собака и т.п. То есть по правилам русского языка, и никак иначе. В редких случаях можно использовать старые грамматические правила, если топоним появился, когда они были нормой.
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62735 является ответом на сообщение #62734] пн, 24 ноября 2008 13:50 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Carolus Magnus
А хотите НЕ УЛИЦЫ? Как правильно: ДУдорова гора или ДудОрова гора?
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62785 является ответом на сообщение #62735] пн, 24 ноября 2008 23:13 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
Carolus Magnus писал(а) 24 ноября 2008 13:50

А хотите НЕ УЛИЦЫ? Как правильно: ДУдорова гора или ДудОрова гора?


не хотим
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62786 является ответом на сообщение #62734] пн, 24 ноября 2008 23:14 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
Carolus Magnus писал(а) 24 ноября 2008 13:49

Нормой должно быть:
1) в случае с именами-фамилиями конкретных людей - то, как звучали имя или фамилия. Товарища Воскова явно называли как-то одинаково, а не склоняли как кому заблагорассудится. С Лагодой то же самое - в Омске вполне может сохраниться правильный вариант, поскольку память о герое у них не прерывалась;
2) в случае с образованиями от других слов и словосочетаний надо брать за норму ту норму, которая будет в случае, если просто образовать соответствующее прилагательное: планерное крало, белоостровская собака и т.п. То есть по правилам русского языка, и никак иначе. В редких случаях можно использовать старые грамматические правила, если топоним появился, когда они были нормой.


в случае 1) согласен полностью

в случае 2) более склоняюсь к частотному варианту
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62787 является ответом на сообщение #62734] пн, 24 ноября 2008 23:30 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Lejik78
Carolus Magnus писал(а) 24 ноября 2008 13:49

Нормой должно быть:
....
2) в случае с образованиями от других слов и словосочетаний надо брать за норму ту норму, которая будет в случае, если просто образовать соответствующее прилагательное: планерное крало, белоостровская собака и т.п. То есть по правилам русского языка, и никак иначе. В редких случаях можно использовать старые грамматические правила, если топоним появился, когда они были нормой.

А ВесЕльная ВЁсельная таким образом как проверить?


http://vk.com/lejik78 Алексей Демидов. Машина времени - это вещь (с)
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62838 является ответом на сообщение #62787] вт, 25 ноября 2008 15:42 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Денис С
Лёжик писал(а) 24 ноября 2008 23:30

Carolus Magnus писал(а) 24 ноября 2008 13:49

Нормой должно быть:
....
2) в случае с образованиями от других слов и словосочетаний надо брать за норму ту норму, которая будет в случае, если просто образовать соответствующее прилагательное: планерное крало, белоостровская собака и т.п. То есть по правилам русского языка, и никак иначе. В редких случаях можно использовать старые грамматические правила, если топоним появился, когда они были нормой.

А ВесЕльная ВЁсельная таким образом как проверить?

Мне кажется тут ответ очевиден. ВЁсла же, а не ВЕсла. Поэтому ВЁсельная. Хотя если от слова Веселье, то ВесЕльная.
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62842 является ответом на сообщение #62838] вт, 25 ноября 2008 15:54 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Lejik78
Денис С писал(а) 25 ноября 2008 15:42

Лёжик писал(а) 24 ноября 2008 23:30

Carolus Magnus писал(а) 24 ноября 2008 13:49

Нормой должно быть:
....
2) в случае с образованиями от других слов и словосочетаний надо брать за норму ту норму, которая будет в случае, если просто образовать соответствующее прилагательное: планерное крало, белоостровская собака и т.п. То есть по правилам русского языка, и никак иначе. В редких случаях можно использовать старые грамматические правила, если топоним появился, когда они были нормой.

А ВесЕльная ВЁсельная таким образом как проверить?

Мне кажется тут ответ очевиден. ВЁсла же, а не ВЕсла. Поэтому ВЁсельная. Хотя если от слова Веселье, то ВесЕльная.

А где есть официальный реестр улиц, чтоб уточнить? Какое правильное - "местное" или "транспортное"?


http://vk.com/lejik78 Алексей Демидов. Машина времени - это вещь (с)
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62845 является ответом на сообщение #62842] вт, 25 ноября 2008 16:19 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Денис С
К сожалению официальный реестр улиц букву ё игнорирует (что я считаю в данном случае недопустимым). Там к примеру улица ЛЕни Голикова, хотя ежу ясно, что ЛЁни. Поэтому из реестра в этом плане ничего не вытянешь. Но так как улица в Гавани, где все с морем связано, то видимо все-таки ВЁсельная. Сегодня гляну в Топ. энц. Не помню, как там насчет буквы ё.
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #62846 является ответом на сообщение #62845] вт, 25 ноября 2008 16:21 Переход к предыдущему сообщенияПереход к предыдущему сообщения
Lejik78
Я как "потоственный" житель Гавани, утверждаю что ВЕлельная, но спасибо

http://vk.com/lejik78 Алексей Демидов. Машина времени - это вещь (с)
Предыдущая тема: Топонимические реалии Петрозаводска
Следующая тема: Притоки Охты. Как называются?
Переход к форуму:
  


Текущее время: сб апр #d 20:17:34 MSK 2024