ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты Краеведение Военная история Фотогалерея    Старый сайт
Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » ищу переводы протофинских топонимов
ищу переводы протофинских топонимов [сообщение #50312] вс, 11 мая 2008 21:20 Переход к следующему сообщения
Анна
как-то давно (год-два назад) видела здесь ссылку на один сайт с переводом некоторых финских слов, кот. служили исходным материалом для русифицированных названий улиц СПб, деревень вокруг города, например: Старо-Калинкин мост - деревня Калинкина. Название восходит, как утвержают авторитетные источники , к финск. "каллила", "кальюла".
Ссылку найти не могу. Повторите, пожалуйста!!! И интересует перевод этих финских слов.
Re: ищу переводы протофинских топонимов [сообщение #51980 является ответом на сообщение #50312] чт, 05 июня 2008 21:09 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Ресурс не назову. Сам рад бы бал найти.
Пример - самый, наверное интересный. Калганица-Кальюла-Калинкина, т.е. из русского в финский и обратно. К тому же, это старейшая ингерманландская деревня (упомянута в 1505 г.).

Если верить, С. Кепсу, основой для названия, скорее всего, послужила имя Галактион. Версия с птицей галкой не исключается, но мне она представляется мало убедительной.

Финское написание имеет переводы. И не один:
1) Каллиола - Скалистое;
2) Кальюла - Лысово;
3) Каллила - Калиево (от калия)

Сверх того, возможны следующие прочтения:
1) Каллела - место, где живёт Калле (м. имя);
2) Каллаала - Обрывистое, Краево;
3) Кальяла - Квасное.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
в продолжение темы - новые/старые названия в Зеленогорске [сообщение #51996 является ответом на сообщение #51980] пт, 06 июня 2008 06:53 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
застраивается новый квартальчик западнее ул. Мира в Зеленогорске. Есть идея вставить туда перевод старых финских названий улиц, имевших место по соседству. Не подскажете, насколько корректно г-н Балашов в ТЭ переводит следующие:

Oivakatu - Превосходная

Otsolankatu - Топтыгинская

Elokatu - Житная

Kilpikatu - Щитовая

Re: в продолжение темы - новые/старые названия в Зеленогорске [сообщение #51997 является ответом на сообщение #51996] пт, 06 июня 2008 08:08 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
Спросите на форуме http://terijoki.spb.ru/phpBB2/index.php - там много людей, неравнодушных к истории своего города и знающих финский язык.
Кальюла [сообщение #51998 является ответом на сообщение #51980] пт, 06 июня 2008 09:29 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Виктор
Юрьёнпойка писал(а) 05 июня 2008 21:09

Калинкина, т.е. из русского в финский и обратно. К тому же, это старейшая ингерманландская деревня (упомянута в 1505 г.).


Самая старая ингерманландская - некорректно, если отождествлять с ингерманландцами - народом (появились только в 17 веке). Если отождествлять с Ингерманландией - территорией - также некорректно, ибо известны населённые пункты, упомянутые в 1500 (Парголово, Лахта, Новоселки и др.). А до них данная местность была тоже обитаема. Кстати, где именно Калинкина упомянута в 1505??
Re: Кальюла [сообщение #52001 является ответом на сообщение #51998] пт, 06 июня 2008 10:12 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Виктор писал(а) 06 июня 2008 09:29


Самая старая ингерманландская - некорректно, если отождествлять с ингерманландцами - народом (появились только в 17 веке). Если отождествлять с Ингерманландией - территорией - также некорректно, ибо известны населённые пункты, упомянутые в 1500 (Парголово, Лахта, Новоселки и др.). А до них данная местность была тоже обитаема. Кстати, где именно Калинкина упомянута в 1505??


Если я говорю "ингерманландская", то для меня это то же самое, что и "ижороземельская":)
Насчёт самой старинной. Очевидно, Кепсу имел в виду только часть Ингрии, занимаемую Петербургом. Согласен, в целом, есть и старше.
По поводу 1505. Всё тот же Кепсу ссылается на Гневушева (?), только вот не уточняет ни имени, ни названия сочинения.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: в продолжение темы - новые/старые названия в Зеленогорске [сообщение #52002 является ответом на сообщение #51996] пт, 06 июня 2008 10:27 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Elokatu. Житная подходит (отсюда же elokuu - август). Только оттенков больше. Подойдёт и Зерновая, и Хлебная, и Жатвенная. Допустимые переводы: улица Достатка или Богатства.

Kilpikatu. Да, Щитовая. Вывесковая быда бы хуже.

Oivakatu - Превосходная, Отличная, Замечательная, Прекрасная, Великолепная.
Выбириайте.

Otsolankatu. Вообще-то единственный возможный перевод - Отсольская, так как речь (по идее) идет о названии хутора, деревни, части населённого пункта.
Otso - косолапый, топтыгин. Тогда Отсола - это Топтыгино, Косолапово.
Только вот точно Otsolankatu, а не Otsalankatu? Otsa - лоб, чело.

У териокцев, конечно, спросите. Поправят, а может, заодно и просветят о происхождении названий.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: Кальюла [сообщение #52003 является ответом на сообщение #52001] пт, 06 июня 2008 10:28 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Виктор
Угу. На месте Петербурга до 1505 года не было НИ ОДНОЙ ДЕРЕВНИ, кроме Кальюлы? Не верю. Наверно, просто о них нет сведений.
Re: Кальюла [сообщение #52006 является ответом на сообщение #52003] пт, 06 июня 2008 10:31 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Виктор писал(а) 06 июня 2008 10:28

Угу. На месте Петербурга до 1505 года не было НИ ОДНОЙ ДЕРЕВНИ, кроме Кальюлы? Не верю. Наверно, просто о них нет сведений.

Дык, мы годы рождения подавляющего большинства деревень и посёлков отмеряем по первому упоминанию. Парголово тоже постарше будет наверняка.
Наиболее корректно сказать так: "старейшая из числа упомянутых".


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: в продолжение темы - новые/старые названия в Зеленогорске [сообщение #52008 является ответом на сообщение #52002] пт, 06 июня 2008 10:33 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Виктор
Юрьёнпойка писал(а) 06 июня 2008 10:27

Elokatu. Житная подходит (отсюда же elokuu - август). Только оттенков больше. Подойдёт и Зерновая, и Хлебная, и Жатвенная. Допустимые переводы: улица Достатка или Богатства.

Kilpikatu. Да, Щитовая. Вывесковая быда бы хуже.

Oivakatu - Превосходная, Отличная, Замечательная, Прекрасная, Великолепная.
Выбириайте.



М-да. Лучше на русский не переводить. Немузыкально. Звучит, как современные названия Карельского Перешейка, Калининградской области, Крыма.
Re: в продолжение темы - новые/старые названия в Зеленогорске [сообщение #52011 является ответом на сообщение #52008] пт, 06 июня 2008 10:42 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Дык, улица Сторожевой башни, Водной заставы, Северного вала не напрягают? Меня нет.
И если бы вернули Серых братьев, Куллерво, Понтусову и т.д., было бы только лучше.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: в продолжение темы - новые/старые названия в Зеленогорске [сообщение #52014 является ответом на сообщение #52011] пт, 06 июня 2008 10:55 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Виктор
Отличные названия! Особенно Серых Братьев.
Re: в продолжение темы - новые/старые названия в Зеленогорске [сообщение #52018 является ответом на сообщение #52014] пт, 06 июня 2008 11:10 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Виктор писал(а) 06 июня 2008 10:55

Отличные названия! Особенно Серых Братьев.

Да. По цвету монашеских "балахонов". Было ещё и Чёрных братьев.
Это в любом случае лучше Красноармейской и Краснофлотской.
Кстати, о точности переводов. Бывшая площадь Красного колодца на самом деле должна была быть площадью Красного источника.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: в продолжение темы - новые/старые названия в Виипури [сообщение #52031 является ответом на сообщение #52018] пт, 06 июня 2008 11:47 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Виктор
Интересно, в честь ещё живого Маннергейма в Выборге улица была?
Re: в продолжение темы - новые/старые названия в Виипури [сообщение #52042 является ответом на сообщение #52031] пт, 06 июня 2008 12:11 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Если верить валдинским картам, то нет.
И потом. КГЭ нацгероем стал после Зимней войны.
Была ли Mannerheiminkatu в 1941-44 гг. - хороший вопрос.
И потом. Юридически это была уже оккупация, а оккупационные названия не признаются.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: в продолжение темы - новые/старые названия в Гельсингфорсе [сообщение #52058 является ответом на сообщение #52042] пт, 06 июня 2008 12:49 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Виктор
Там Mannerheiminkatu имеется. Причем это одна из двух улиц города, переименованных в последние десятилетия. Остальные хранят исторические названия. Где-то читал про это. Насколько достоверно - не знаю.
Re: в продолжение темы - новые/старые названия в Гельсингфорсе [сообщение #52062 является ответом на сообщение #52058] пт, 06 июня 2008 13:02 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Виктор писал(а) 06 июня 2008 12:49

Там Mannerheiminkatu имеется. Причем это одна из двух улиц города, переименованных в последние десятилетия. Остальные хранят исторические названия. Где-то читал про это. Насколько достоверно - не знаю.

Только не -katu, а -tie (букв. дорога). И не совсем переименование. Кусок Тавастгустского (Хамеенлиннского) шоссе оттяпали.
Прикол в том, что Маннергеймова дорога считается главной улицей Хельсика, а в историческом центре проходит её очень небольшой кусок: от Эроттаи (Рогатки) до путепровода через товарную ветку в Западный порт.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: ищу переводы протофинских топонимов [сообщение #53121 является ответом на сообщение #51980] пн, 23 июня 2008 21:24 Переход к предыдущему сообщения
Анна
Большое спасибо за ответ про Калинкину - то, что нужно.
Предыдущая тема: о закрытой теме "Топонимическая энциклопедия" +
Следующая тема: Шинкарка-Шингарка и Михайловка
Переход к форуму:
  


Текущее время: чт мар #d 22:40:31 MSK 2024