ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГА >  Карты • Путеводители • Краеведение • Военная история • Карельский укрепрайон • Фотогалерея • Архив
Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » Неудобопроизносимые побратимы.
Неудобопроизносимые побратимы. [сообщение #86905] вс, 29 ноября 2009 14:47 Переход к следующему сообщения
nkvlad

Первым городом побратимом стал финский Турку, произошло это в 1953 году.
При выборе кандидатуры советская сторона исходила из того, что речь должна идти о приблизительно равных по значимости в своих странах городах. То есть побратимом Северной столицы должен быть как минимум второй город страны, бывшая столица, желательно с выходом к морю. http://www.lenpravda.ru/digest/spb/255434.html
Список городов здесь.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE% D0%BA_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2-%D0%BF%D0%B E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2
В списке 73 города (на 2007г). Возможно, и подросло их число, где-то заметил цифру 77 ?
Если я правильно понял, первые названия (переименования) в честь побратимов в 1964:
Гданьская, Дрезденская, Манчестерская. Думаю не случайно, в западной части Удельной большинство улиц по городам России (уделов)
Я насчитал 7 городов из списка использованных по прямому назначению, т.е . побратим – получи улицу. Еще с двумя , с Прагой и Ригой, не разобрался, что произошло раньше, факт названия или братство. Семь городов из списка были задействованы ранее понятия о побратимах, причем два из них со старой орфографией: Эриванская (правописание зависит от политики), Гельсингфорсская (устояло).
Есть названия задействованные, но не в тему.
Например, Варшавская – по ж.д. дороге.
Львовская и Гаванская вовсе не о том.

Кроме того, не все побратимы удобны для упоминания с улицей.
Так устоявшееся правило нарушается с ул. Сантьяго- де-Куба (1978г) (появляется род.падеж)
и Турку туда же (1987г). Слышал, что этот первый побратим примерялся на Рашетову ул (ул Рашетова иногда Решетова), вероятно, ростом не вышел Або.
К.Рылеев, как-то вспомнил губернаторскую власть (тамошнюю, конечно, и в 19в.): А другая баба Губернатор в Або. А так, город симпатичный.



Пройду по Даугавпилсской, сверну на Вифлеемскую (+) [сообщение #86908 является ответом на сообщение #86905] вс, 29 ноября 2009 15:06 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Eeyore
К тем, что в тему, да не в тему, можно добавить Хо Ши Мина (так и не знаю, как его правильно писать) и Санкт-Петербургские проспекты/шоссе в пригородах:-).
С удивлением обнаружил, что нет Николаевской улицы, неважно, в честь чего-кого. Были, правда, набережная и мост...


Рейтинг Eeyore - http://www.eeyore.aroundspb.ru
Re: Пройду по Даугавпилсской, сверну на Вифлеемскую (+) [сообщение #86911 является ответом на сообщение #86908] вс, 29 ноября 2009 17:55 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
nkvlad

Eeyore писал(а) вс, 29 ноября 2009 15:06

К тем, что в тему, да не в тему, можно добавить Хо Ши Мина (так и не знаю, как его правильно писать) и Санкт-Петербургские проспекты/шоссе в пригородах:-).
С удивлением обнаружил, что нет Николаевской улицы, неважно, в честь чего-кого. Были, правда, набережная и мост...

Николаевских было согласно Городские имена сегодня и вчера, 1990г:
3 переулка,
1 мост,
1 проспект,
1 набережная,
1 площадь и
4 улицы (скорее три, одна из них оказалась Никольской )

и все не в тему.
Самая известная Грязная, она же Марата
Re: Неудобопроизносимые побратимы. [сообщение #86920 является ответом на сообщение #86905] вс, 29 ноября 2009 20:17 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Chartpilot
nkvlad писал(а) вс, 29 ноября 2009 14:47

Например, Варшавская – по ж.д. дороге.

Все нормальные люди, да и "Топ. энциклопедия" думает также.

Но вот господа Горбачевич, Хабло в куче своих изданий писали:"... она получила в сентябре 1954 года — во время подготовки празднования десятой годовщины освобождения города Варшавы, столицы Польской Народной Республики."

Во-первых название дано 14 июля 1954 г.
Ну и освобождение Варшавы было в январе 1945 года — готовится стали заранее.

А вот в основе своей сообщение очевидно верное.
Не стали бы они придумать такой повод для наименования.

То есть по сути улица названа по линии Варшавской ж.д., вдоль которой проходила.
А по факту - наверно, по городу.

Надо поработать.
Короче, кто будет в ЦГА СПб.
Почитайте постановление "О наименовании вновь созданных улиц в Московском районе" 14 июля 1954 года.
Ф.7384,оп.29, д.2771,л.301-309.
И процитируйте нам.
Re: Варшавская [сообщение #86924 является ответом на сообщение #86920] вс, 29 ноября 2009 21:00 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
nkvlad

То есть по сути улица названа по линии Варшавской ж.д., вдоль которой проходила.

Любопытно, до чего она доходила в 1954г?
У Горбачевич, Хабло (у меня изд 1998г) сказано лишь - от Корпусного проезда до улицы Костюшко. Последняя появилась в 1964г.
Более того, из личного опыта, что-то похожее на улицу в районе Бассейной в начале 60-х я не наблюдал, ж.д. ветка с насыпью была. Дома по Бассейной отсчитывались от этой ветки. Ее разобрали в конце 60-х, тогда и появилась, вероятно, Варшавская ул. в виде улицы.

Еще любопытно, что в 1950-е появилось название Варшавской площади перед вокзалом. К ее столетию ?
Re: Неудобопроизносимые побратимы. [сообщение #86930 является ответом на сообщение #86905] вс, 29 ноября 2009 22:31 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
nkvlad писал(а) вс, 29 ноября 2009 14:47

Кроме того, не все побратимы удобны для упоминания с улицей.
Так устоявшееся правило нарушается с ул. Сантьяго- де-Куба (1978г) (появляется род.падеж)
и Турку туда же (1987г). Слышал, что этот первый побратим примерялся на Рашетову ул (ул Рашетова иногда Решетова), вероятно, ростом не вышел Або.

И слава Богу! Помню, как иронизировали жители Купчино над названием новой улицы: "Какого ещё турка?". Ещё больше несколькими годами раньше доставалось ул. Белы Куна. Один из интересных вариантов - на украинский лад: "улица БелокОня".


Все новое это хорошо забытое старое
Re: Неудобопроизносимые побратимы. [сообщение #86939 является ответом на сообщение #86930] вс, 29 ноября 2009 23:26 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Eeyore
Да уж, Белу Куна надо бы убрать с карты Великого Города - Я бы и на БелокОня согласился, хоть и не совсем ясно, что за зверь. Зато уж тот зверь был отменный...

Рейтинг Eeyore - http://www.eeyore.aroundspb.ru
Re: Неудобопроизносимые побратимы. [сообщение #86941 является ответом на сообщение #86939] вс, 29 ноября 2009 23:40 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
С этой улицей надо осторожней. Там президент жил. Вдруг ему как память это дорого ?

Все новое это хорошо забытое старое
Re: Неудобопроизносимые побратимы. [сообщение #86960 является ответом на сообщение #86941] пн, 30 ноября 2009 03:05 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
DSh
Улица Турку звучит на мой взгляд уродливо. Если б вдруг появилась возможность вернуть старое название, я был бы рад. Но, полагаю, это не возможно. Что же касается Белы Куна или Бэллы Куна (именно так почему-то объявляет улицу информатор в трамваях), так никто в советское время особо сильно и не интересовался из проживающих, чьим именем названа эта улица. Я помню даже в школе классе эдак в шестом начал спрашивать у всех, включая учителей, и ответа не получил даже от исторички. Это учитывая то, что я почти сосед нашего нынешнего. И называлась она улица Бела Куна. Произносилось легко и к этому привыкли. И прописка была такая и таблички на домах. И плевать было всем на этого революционного венгра. К тому ж я лично считаю, что в очереди кровавых убийц Бела Кун где-то в конце толчётся. Куда ему, например, до Тухачевского, травившего газом свой народ или до Фрунзе, топившего оный же народ. А ведь его, Фрунзе, имя носит наш район. Вот бы с чего переименования начать стоило. Но, как говорил уже тут уважаемый Randy, это не возможно по финансовым причинам.
Неудобопроизносимые побратимы. [сообщение #87390 является ответом на сообщение #86905] сб, 05 декабря 2009 14:03 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Monaco GP
nkvlad писал(а) вс, 29 ноября 2009 14:47


Список городов здесь.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE% D0%BA_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2-%D0%BF%D0%B E%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2


Можно ж было проще. Есть выделенная часть этого списка: [url= http://ru.wikipedia.org/wiki/Города-побратимы_Санкт-Петербур га[/url]
где указаны годы братания. Сразу бы многое стало понятно.

nkvlad писал(а) вс, 29 ноября 2009 14:47


Я насчитал 7 городов из списка использованных по прямому назначению, т.е . побратим – получи улицу. Еще с двумя , с Прагой и Ригой, не разобрался, что произошло раньше, факт названия или братство.


По поводу Риги можно было и так догадаться, что в советское время брататься нам было ни к чему. Улица и проспект гораздо древнее. Прага, согласно списка, с 1992 года. Улица опять-таки старше.
А вот Загреб, бесспорно, надо добавить к семи. Тут и без списка с датами тоже всё ясно. И Гамбург забыли.

nkvlad писал(а) вс, 29 ноября 2009 14:47


Семь городов из списка были задействованы ранее понятия о побратимах, причем два из них со старой орфографией: Эриванская (правописание зависит от политики), Гельсингфорсская (устояло).
Есть названия задействованные, но не в тему.
Например, Варшавская – по ж.д. дороге.
Львовская и Гаванская вовсе не о том.


Варшавская опосредованно всё-таки по городу. Ведь дорога туда вела. Это как бы "внучатое" название.
А по побратиму с Кубы улица была бы Гаванская, как сигара. А ежели примазывать старое название к побратимам, то Львовская будет "двойной", по двум городам сразу. Если на французский перевести.

nkvlad писал(а) вс, 29 ноября 2009 14:47


Кроме того, не все побратимы удобны для упоминания с улицей.
Так устоявшееся правило нарушается с ул. Сантьяго- де-Куба (1978г) (появляется род.падеж)
и Турку туда же (1987г).



Ну как же можно было совершить классическую ошибку и посчитать, что Дорога на Бугры была переименована в память дедушки Хо?!
Также можно было бы выделить зелёным шрифтом по жёлтому фону Даугавпилс.
И добавить в легенду "бывшие побратимские названия". Котка, Лаппеенранта.


А Алма-Ата почему выделяется? Просто следы посещения в хистори?
Неудобопроизносимые побратимы. [сообщение #87391 является ответом на сообщение #86960] сб, 05 декабря 2009 14:08 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Monaco GP
DSh писал(а) пн, 30 ноября 2009 03:05

Улица Турку звучит на мой взгляд уродливо.


Слышал присказку "Турку-придурку". Именно после переименования улицы.
DSh писал(а) пн, 30 ноября 2009 03:05


К тому ж я лично считаю, что в очереди кровавых убийц Бела Кун где-то в конце толчётся. Куда ему, например, до Тухачевского, травившего газом свой народ или до Фрунзе, топившего оный же народ.

Хм, так как раз Белу Куна (как правило, вместе с Землячкой) в этом утоплении и обвиняют? А насчёт Фрунзе в недавнем док.фильме говорили, что он пообещал белым, что им сохранят жизнь и лично никаких казней не инициировал (но и не препятствовал им, получилась позиция Пилата).
Re: Monaco GP Неудобопроизносимые побратимы. [сообщение #87400 является ответом на сообщение #87390] сб, 05 декабря 2009 16:10 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
nkvlad

Четыре ссылки в одной заметке неплохой результат, если вести учет Citation index. В реальной жизни у меня он значительно ниже.

Гамбургскую признаюсь забыл, но и в книге К.Горбачевич и Е.Хабло сказано, "Безымянная площадь ... в 1998 году названа Гамбургской - по городу Гамбургу в Германии". Про побратимство нет ни слова.

Про Львов признаюсь не понял, если имелся ввиду французский Лион, то я не нахожу у нас ничего Лионского. А Львов, как побратим все же не использовался.

По поводу Риги можно было и так догадаться, что в советское время брататься нам было ни к чему.

А зачем теперь брататься с Петрозаводском?

Дедушку Хо вроде и не вспоминал.

И еще, все же про Варшавскую. Сам Chartpilot обещал проработать вопрос. Следовательно тема есть, что первично. В любом случае не побратимство.
Кстати, кто-то может уточнить поезд на Варшаву в 50-е ходил именно вдоль Варшавской?
Monaco GP Неудобопроизносимые побратимы. [сообщение #87402 является ответом на сообщение #87400] сб, 05 декабря 2009 16:54 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Monaco GP
nkvlad писал(а) сб, 05 декабря 2009 16:10

Четыре ссылки в одной заметке неплохой результат, если вести учет Citation index. В реальной жизни у меня он значительно ниже.


Щас ещё расширим.

nkvlad писал(а) сб, 05 декабря 2009 16:10

Гамбургскую признаюсь забыл, но и в книге К.Горбачевич и Е.Хабло сказано, "Безымянная площадь ... в 1998 году названа Гамбургской - по городу Гамбургу в Германии". Про побратимство нет ни слова.

Если название в позднесоветское или нынешнее время дано по городу, но в одиночку, не "кустом" (или "кустом", но по городам, которые не рядом лежат - пример этого в Удельной), то это явный признак побратимства. Прошу знатоков меня опровергнуть.

nkvlad писал(а) сб, 05 декабря 2009 16:10

Про Львов признаюсь не понял, если имелся ввиду французский Лион, то я не нахожу у нас ничего Лионского. А Львов, как побратим все же не использовался.

Естественно, не использовался, поскольку это тоже постсоветский новопобратим. Мы же помним, что Львовская улица существовала и до 2006 года.
Но раз вы упомянули Львовскую улицу, значит, подразумевалось, что кто-то таки может посчитать её названной по городу? Вот я и расширил это толкование - Львовская улица и по Львову, и по Лиону. Rue Lyonnais.

nkvlad писал(а) сб, 05 декабря 2009 16:10

По поводу Риги можно было и так догадаться, что в советское время брататься нам было ни к чему.

А зачем теперь брататься с Петрозаводском?

А теперь вообще всё через одно место делается.
У Ленинграда был хоть один внутрисоюзный побратим? То-то и оно.

nkvlad писал(а) сб, 05 декабря 2009 16:10

Дедушку Хо вроде и не вспоминал.

Да, но Сайгон-то в списке выделить забыли! Он тоже в один ряд к Дрездену и Гданьску. Или я не понимаю системы цветовыделения.

nkvlad писал(а) сб, 05 декабря 2009 16:10

И еще, все же про Варшавскую. Сам Chartpilot обещал проработать вопрос. Следовательно тема есть, что первично. В любом случае не побратимство.
Кстати, кто-то может уточнить поезд на Варшаву в 50-е ходил именно вдоль Варшавской?

Если с Варшавского вокзала, то да. А я думаю, что с других ему было особо незачем ходить.
Да, не побратимство (даже безотносительно дат). Вы же сами в начале дали текст, согласно которому столица не могла быть побратимом Ленинграда. И это действительно соблюдалось (а из всех новейших братаний под эти критерии идеально попадёт разве что Кейптаун).
Но изначально название всё-таки ведёт своё происхождение от города Варшавы. В отличие от упомянутых Николаевской, Львовской или Гаванской. Так что получается какое-то двоюродное внучатое отношение улицы к городу.
Re: Варшавская. [сообщение #87422 является ответом на сообщение #87402] сб, 05 декабря 2009 22:43 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
nkvlad

Оппонент серьезный

Если с Варшавского вокзала, то да. А я думаю, что с других ему было особо незачем ходить.
В этом у меня сомнений нет, ездил с Варшавского в Варшаву.
Вопрос состоял в том, была ли линия вдоль Варшавской улицы основной линией от Варшавского вокзала в 50-е и 60-е, вплоть до ее ликвидации. И до каких пор доходила Варшавская, если она появилась в 1954?
Официально - Хошимина (т.е. слитно) [сообщение #87447 является ответом на сообщение #86908] вс, 06 декабря 2009 07:34 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Антон А.
Eeyore писал(а) вс, 29 ноября 2009 15:06

К тем, что в тему, да не в тему, можно добавить Хо Ши Мина (так и не знаю, как его правильно писать)

Re: Официально - Хошимина (т.е. слитно) всегда ли? [сообщение #87464 является ответом на сообщение #87447] вс, 06 декабря 2009 16:53 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
nkvlad

Смотря где официально.
Ho Chi Minh City (Saigon) Vietnamese: Thành phố Hồ Chí Minh
http://en.wikipedia.org/wiki/Ho_Chi_Minh_City
У нас получилось как всегда, т.е. оригинально. В честь того, чего не может быть.
Кстати, у Горбачевича и Хабло так и написано, в честь города Хошимина (быв.Сайгон), изд. 1998 г

Но, есть подозрение, что Это творчество СПБ периода.

Поскольке у Т.Елохиной в "Улицы Ленинграда" Л.1989г. значится Хо Ши Мина ул.
Если кто-то рядом с этой топонимической загадкой, пришлите пожалуйста фото таблички или указателя этой улицы.

Солунская [сообщение #87466 является ответом на сообщение #87464] вс, 06 декабря 2009 18:26 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
eklipso

Вы ещё Салоники забыли, в честь них есть улица в Коломягах.

[Обновления: вс, 06 декабря 2009 18:28]

Известить модератора

Re: Официально - Хошимина (т.е. слитно) всегда ли? [сообщение #87467 является ответом на сообщение #87464] вс, 06 декабря 2009 18:26 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
Цитата из Топ.Энц.:
"ул.Хошимина....Наименована 16 октября 1978 г. "в честь вьетнамского города Хошимина" в ряду улиц этого райна, названных по городам-побратимам Ленинграда (см. Гданьская ул., Дрезденская ул.). Существует ошибочное мнение, что улица наименована непосредственно в честь Хо Ши Мина (Ho Chi Minh, 1890-1969), первого президента Демократической Республики Вьетнам. Соответственно употребляются неправильные варианты написания ул.Хо Ши Мина и ул. Хо-Ши-Мина."


Все новое это хорошо забытое старое

[Обновления: вс, 06 декабря 2009 18:26]

Известить модератора

Re: Официально - Хошимина (т.е. слитно) всегда ли? [сообщение #87475 является ответом на сообщение #87467] вс, 06 декабря 2009 22:58 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
nkvlad

Вынужден признать, что в малом атласе Мира 1981г город Хошимин, как слышится, так и пишется

доп. информация.

Hanoi (Vietnamese: Hà Nội)

The capital of Cambodia is Phnom Penh.
Напомнило старый анекдот.
Re: Солунская [сообщение #87478 является ответом на сообщение #87466] пн, 07 декабря 2009 00:05 Переход к предыдущему сообщенияПереход к предыдущему сообщения
nkvlad

eklipso писал(а) вс, 06 декабря 2009 18:26

Вы ещё Салоники забыли, в честь них есть улица в Коломягах.


Салоники или Фессалоники (греч. Θεσσαλονίκη, русск. Солунь, болг. Солун, тур. Selanik)

Название присвоено 7 июля 1993 года по церкви Димитрия Солунского, которую огибает с юго-востока (см. Владимирович и Ерофеев)

С Салониками в произношении скорее возникли бы проблемы
Предыдущая тема: Площади без адресов
Следующая тема: Малинкович vs ТК
Переход к форуму:
  


Текущее время: пн апр #d 01:09:04 MSK 2026