| Вывески с ошибками в старом правописании [сообщение #83245] |
пт, 02 октября 2009 21:39  |
|
|
Сегодня на Загородном недалеко от Владимирской пл. наткнулся на нелепую (смешную) вывеску над обувным магазином:
Обувѣ (с "ятем" на конце – т.е., получается "Обуве").
Как и откуда могла возникнуть идея так написать – даже догадаться трудно. Разве что для смеха…
В этой связи припомнилась вывеска на магазине семян на Садовой между Гороховой и Сенной пл. "Магазин Сѣмена" – ну друзья, если вы "семена" пишете через "ять" (правильно по старой орфографии), то уж извольте и "магазинъ" писать с "ером" на конце!
Еще помню, что когда в начале 1990-х по Питеру стал ездить экскурсионный макет трамвая "Бреш", в надписях на нем сперва в старой орфографии сделали две ошибки: "На старомъ трамвае" вместо правильного "На старомъ трамваѣ" (в предложном падеже на конце должен быть "ять"), и "Входъ и выходъ во врѣмя движенія запрещенъ" вместо правильного "Входъ и выходъ во время движенія запрещенъ" (хотя по церковно-славянски "врѣмя" пишется через "ять", по-русски писалось "время".
На макете конки у метро "Василеостровская" тоже ошибка в орфографии: "Продажа желѣзнодорожныхъ и авиабилетовъ", а правильно было бы "авіа": "Продажа желѣзнодорожныхъ и авіабилетовъ".
Рекорды нелепости, впрочем, ставит знаменитая недавно сделанная монументальная надпись на стене в новодельном Царицинском дворце в Москве: "Екатѣрiна Вѣлiкая": на самом деле ни одного "ятя" и ни одного "и десятиричного" там быть не должно.
Кто-нибудь встречал еще другие бьющие в глаза ошибки в попытках изобразить старую орфографию на нынешних питерских вывесках?
|
|
|
|
|
|
| Re: Вывески с ошибками в старом правописании [сообщение #83259 является ответом на сообщение #83245] |
сб, 03 октября 2009 00:43   |
|
|
Вопрос немного в сторону.
А Вы каким образом печатаете всякие "еры", "яти" и прочие "ижицы"? Используете сербскую клавиатуру и фонты? Вопрос насущный. Пытался разобраться как сканировать OCR дореволюционные книги, но нормально не получается. Вопрос не только в распознавании символов, но и в использовании старой грамматики при корректировке полученного текста.
[Обновления: сб, 03 октября 2009 00:47] Известить модератора
|
|
|
|
| Re: Вывески с ошибками в старом правописании [сообщение #83261 является ответом на сообщение #83259] |
сб, 03 октября 2009 01:26   |
|
|
| passerby писал(а) сб, 03 октября 2009 00:43 | Вопрос немного в сторону.
А Вы каким образом печатаете всякие "еры", "яти" и прочие "ижицы"?
| Символы старого русского алфавита есть в фонтах, использующих кодировку Unicode (например, Arial Unicode). Например, "ять" строчный имеет код U+0463, "Ять" заглавный U+0462 и т.д.
"Впечатывать" эти символы в текст проще всего с использованием "Character Map" ("Таблица символов"): Программы - Стандартные - Служебные. Там выбираешь нужный символ или их последовательность с помощью кнопки "Выбрать", копируешь в буфер кнопкой "Копировать" и вклеиваешь в документ.
В HTML для этих символов есть свои коды – символ & и после него:
і = #1110;
Ѣ = #1122;
ѣ = #1123;
Ѳ = #1138;
ѳ = #1138;
и т.д.
Естественно, чтобы это увидеть, в ОС должны быть установлены фонты, в которые включены нужные символы.
| passerby писал(а) сб, 03 октября 2009 00:43 | Вопрос не только в распознавании символов, но и в использовании старой грамматики при корректировке полученного текста.
|
Где можно найти словарь распознавателя текста со старой русской орфографией или хотя бы отдельный спелл-чек для нее – понятия не имею. Хотя надо пошустрить по инету – может что-то найтись.
Насчет краткой сводки правил – посмотрите хотя бы здесь (можно скачать 7-страничный pdf):
http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showboo k&pid=792
И вообще поищите по инету, в частности, по фамилиям "Виницкий" или "Грот".
[Обновления: сб, 03 октября 2009 01:43] Известить модератора
|
|
|
|
| Re: Вывески с ошибками в старом правописании [сообщение #83262 является ответом на сообщение #83245] |
сб, 03 октября 2009 01:28   |
|
|
| А.С. писал(а) пт, 02 октября 2009 21:39 |
На макете конки у метро "Василеостровская" тоже ошибка в орфографии…
|
Поправляю сам себя. На макете конки плакат (с исправленной ошибкой в слове "авіа") должен быть такой:
Здесь фирма "Глиссада" продаетъ желѣзнодорожные и авіабилеты".
|
|
|
|
|
|
|
|
| Re: Вывески с ошибками в старом правописании [сообщение #83334 является ответом на сообщение #83269] |
вс, 04 октября 2009 18:18  |
|
|
Про Асесора писалось в 2006 году:
| Цитата: | Но когда в погоне за упомянутым шармом словосочетание "Галерея обуви" (вывеска одноименной сети дешевых магазинов) вдруг начинает писаться через "ять", а ресторан "Колежскiй асесоръ" теряет вместе с разумом дизайнера сразу две необходимые буквы... Тут смолчать уже трудно.
С последним связана долгая история. Все-таки ресторан находится на оживленном месте - на углу Среднего проспекта Васильевского острова и одной из его линий. Петербургский ресторанный критик после открытия этого заведения поведал, что каждые полчаса с порога раздается победоносное: "У вас две ошибки!" - от грамотных василеостровских старушек. На что хозяйка ресторана с неизменным вздохом отвечает, что, дескать, "коллежский асессор" - это по Брокгаузу и Ефрону, а "колежский асесор" - по Далю. О чем свидетельствует и табличка "Историческая справка" с выдержкой из словаря Даля 1880 года - она висит на фасаде здания.
Только, скорее всего, хозяйка заведения все же лукавит, почем зря путая бдительных гостей. Доступные к просмотру переиздания Толкового словаря Владимира Даля допускают только по одному варианту на каждое из слов - "коллежский" и "асессор". Правда, "асесор" в этих книгах все же встречается, но с пометкой "разг., как и асигнация", "см. Асессор". А у "коллежского" нет даже сиротки-братца без сдвоенной согласной.
Но владелицу ресторана понять можно: добавлять еще две буквы к готовой вывеске - это же форменное разорение. Легче сделать хорошую мину и сконфузить очередную грамотную старушку.
|
|
|
|
|