| Кушелевка или Кушелёвка? [сообщение #21048] |
вт, 07 ноября 2006 10:22  |
|
|
Всю жизнь я считал, что Кушелевка читается как пишется, через "е" и с ударением на первом слоге. Даже продвинутая женщина, объявляющая остановки в электричках (которая станцию Рахья объявляет с ударением на первом слоге) Кушелевку называла именно так. И вдруг - в зале ожидания станции вижу распечатанный местными силами листок, и на нём название станции написано через "ё"!
Что это - правильное название или, может быть, профессиональный жаргон?
|
|
|
|
| Кушелевка [сообщение #21054 является ответом на сообщение #21048] |
вт, 07 ноября 2006 12:15   |
|
|
Станция получила название от деревни, деревня - от имени сенатора И.И. Кушелева. Из того рода, сто Кушелев-Безбородько.
Попробуйте произнести Кушелёв-Безбородько!
Однозначно, правильно , Кушелевка.
|
|
|
|
|
|
|
|
| Re: Кушелевка или Кушелёвка? [сообщение #21383 является ответом на сообщение #21048] |
чт, 16 ноября 2006 14:54   |
|
|
| романыЧ писал(а) 07 November 2006 10:22 | Всю жизнь я считал, что Кушелевка читается как пишется, через "е" и с ударением на первом слоге. Даже продвинутая женщина, объявляющая остановки в электричках (которая станцию Рахья объявляет с ударением на первом слоге) Кушелевку называла именно так. И вдруг - в зале ожидания станции вижу распечатанный местными силами листок, и на нём название станции написано через "ё"!
Что это - правильное название или, может быть, профессиональный жаргон?
|
Я всю жизнь тоже считал, что фамилия Кушелев пишется и произносится только "кУшелев". Соответственно "кУшелевка".
В русском языке "Ё" ведь всегда под ударением. Ну только иностранные названия вроде шведского "Бьёркё" не подчиняются этому правилу.
КушелЁвка... А может это появилось по аналогии с Пискарёвкой?
"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Re: Ошибочка вышла! [сообщение #22797 является ответом на сообщение #22780] |
вт, 16 января 2007 18:32   |
|
|
Тогда и не ЖИхарево, а ЖихарЁво?
А станция ШевелЁво на Перешейке может всё-таки ШЕвелево?
Однако...
Один указ об экономии типографской краски, и такие последствия.
Ужас!
"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
|
|
|
|
|
|
| Re: А в новостях сказали... [сообщение #22858 является ответом на сообщение #21258] |
чт, 18 января 2007 02:33   |
|
|
показвали поселок рахья. Типа скотобойня нелегальная, точнее могильник, если там можно назвать. Называли рахьЯ. И глава поселка кажется тоже. Но утверждать не буду.
Как много русских! Где мы их всех похороним?
|
|
|
|
|
|
| Сплошная филология [сообщение #22868 является ответом на сообщение #22797] |
чт, 18 января 2007 12:41   |
|
|
Самое интересное что вот именно "указа об экономии типографской краски" никогда не было.
В 1917 году при реформе орфографии пункт пятый предлагал признал только желательным употребление буквы Ё
Наоборот периодически возникали приказы об обязательным употреблении Ё.
Внутренняя работа велась - даже по "латинизации русского шрифта"!
| Цитата: | Один только переход с "и" на "i" должен дать экономию до 4-х млн. руб. в год, в т.ч. 1 млн. руб. в валюте (цветные металлы)
|
http://www.silenthill.ru/forum/lofiversion/index.php/t11244. html
Так что могло быть и такое.
Спасибо товарищу Сталину за наше счастливое детство!
Конечно полнейший оффтоп, но предлагаю признать обязательным на форуме употребление "Ё".
(Webmaster, думаю будет за )

И пользоваться не погаными Opera'mi, а исключительно Ёксплорером.
|
|
|
|
| Осельки! [сообщение #22869 является ответом на сообщение #22859] |
чт, 18 января 2007 17:07   |
|
|
Вообще финские слова имеют ударение на первый слог. И до начала семидесятых все так и говорили. Включая машинистов электричек.
А потом началось - кто во что горазд.
Андрей
|
|
|
|
| Re: Осельки! [сообщение #22969 является ответом на сообщение #22869] |
вт, 23 января 2007 20:18  |
|
|
| paris писал(а) 18 January 2007 17:07 | Вообще финские слова имеют ударение на первый слог. И до начала семидесятых все так и говорили. Включая машинистов электричек.
А потом началось - кто во что горазд.
|
Да, всегда на первый. Это я про ударение в чухонском.
Правда, казусы встречаются.
Одно время, на полном серьёзе электронная барышня объявляла "Следующая станция КавгОлово". Хорошо, не ВаскЕлово:)
Впрочем, многие до сих пор произносят старое название Каменногорска "АнтрЕа".
Надеюсь, никого не задел...
P.S. С учётом Кушелевки/Кушелёвки, Жихарево/Жихарёво и (прошу прощения) Приозерска/Приозёрска предложение об обязательном использовании "Ё" считаю несвоевременным. Более того, откровенно провокационным:)))
"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
|
|
|
|