ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты Краеведение Военная история Фотогалерея    Старый сайт
Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » ТОПОНИМИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
О Катернике Гуманенко и электропультовцах [сообщение #20915 является ответом на сообщение #14360] вт, 31 октября 2006 19:00 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Ещё в Питере должна была бы быть улица Катерника Гуманенко.
При USSR её так и не сделали, потом вроде вопрос опять был поднят (даже статейка в СПбВ появилась), но дело само собой заглохло. Оно и к лучшему, может быть.

P.S. Предлагаю объявить конкурс на самое бездарное название.
Мой вариант - улица Электропультовцев на Ржевке. Названа, кстати, уже во времена глубокого "постсовка", а именно 29 декабря 2001 г.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: О Катернике Гуманенко и электропультовцах [сообщение #20934 является ответом на сообщение #20915] ср, 01 ноября 2006 15:24 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Виктор
Не согласен. Название с изюминкой. А бездарна, например, почти вся новая топонимика Карельского Перешейка (кроме топонимов в честь героев). Убивают позитивные название типа Рощино, Приморск, Поляны. А Солнечное - очень вписалось!
Re: О Катернике Гуманенко и электропультовцах [сообщение #20936 является ответом на сообщение #20915] ср, 01 ноября 2006 16:06 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Carolus Magnus
Юрьёнпойка писал(а) 31 October 2006 19:00

Ещё в Питере должна была бы быть улица Катерника Гуманенко.
При USSR её так и не сделали, потом вроде вопрос опять был поднят (даже статейка в СПбВ появилась), но дело само собой заглохло. Оно и к лучшему, может быть.

Так, а откуда мы знаем об улице Катерника Гуманенко???
Я в своё время только однажды эту инфу поймал году в 1998-1999-2000 (?) благодаря заметке в "Петровском курьере" (малоизвестная бесплатная газетка) о том, что, мол, есть такое предложение и такая улица, де, появится в городе. И больше ни слуху, ни духу об этой идее. Ни о том, что в советское время это название предлагалось, ни о каких статьях в СПбведомостях на эту тему я не слышал, хотя слежу за данной тематикой внимательно. Интернет выдаёт только ссылку на мой собственный постинг одного из форумов на эту тему. Если что-то знаешь подробнее, скажи.

Улица Электропультовцев - единственная официально названная улица в этот период, которая появилась без согласования с Топонимической комиссией. Улица Архитектора Данини и иже с нею - все сплошь неофициальные с разной степенью признания разными ведомствами.
Re: О Катернике Гуманенко и электропультовцах [сообщение #20937 является ответом на сообщение #20934] ср, 01 ноября 2006 16:19 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Carolus Magnus
Ну, Рощино точно не безликое. Ибо названо в честь определённой рощи - Линдуловской (Корабельной). А меня вот всё занимает, почему Кексгольм переименовали в Приозёрск. Выборг же не переименовали в Приграниченск Более, Кексгольм, вроде бы, единственное название, не затронутое финнами, которые тоже были горазды всё подчистую переименовывать, что не финское по названию (весёлый глюк, который они получили с рекой Сестрой, общеизвестен - см. Льва Успенского). А если уж Политбюро не понравилось шведское название (т.е. "западное"), могли бы по-своему уязвить ворога ненавистного, наименовав город как Корела (исторически) или Карельск (осовременив).
А. пардон, успели испоганить-таки, вороги ненавистные :) [сообщение #20938 является ответом на сообщение #20937] ср, 01 ноября 2006 16:20 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Carolus Magnus
В 1918-40 гг. в составе Финляндии и по-фински именовался Кякисалми (финское кяки "кукушка", salmi "пролив"). Шведское название также сохранилось, но в качестве второго, дополнительного.

В 1940-41 гг. в Карело-Финской АССР, город Кексгольм
Позвольте уточнить... [сообщение #20942 является ответом на сообщение #20938] ср, 01 ноября 2006 20:58 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
На правах дипломированного финномана:)

Carolus Magnus писал(а) 01 November 2006 16:20

В 1918-40 гг. в составе Финляндии и по-фински именовался Кякисалми (финское кяки "кукушка", salmi "пролив"). Шведское название также сохранилось, но в качестве второго, дополнительного.

В 1940-41 гг. в Карело-Финской АССР, город Кексгольм



Финны после своего итсеняйсююся (незалежности) шведские названия не отменяли. Шведский остался государственным (в отличие от русского:(). Поэтому и все официальные названия на шведском никуда не делись (Helsinki/Helsingfors, Turku-Åbo, Porvoo-Borgå, Tampere/Tammerfors, Loviisa/Lovisa jne.). При этом как закрепляли сложившиеся народные (крестьянские) названия (напр., уже упомянутый Борго-Порвоо), так и переводили (Нейшлот-Уусикаупунки).
Правда, Sveaborg стал именоваться не Viapori (как привыкли), а Suomenlinna, но только для финноязычного большинства. Финборгом он не стал.
Между прочим, в окрестностях Турку/Або и на Аландах до сих пор есть шведские названия, не переведённые на финский вообще.

Теперь конкретно по Выборгу ("Святой крепости") и Кексгольму ("Кукушкину острову"). Строго говоря ни одно из них шведским не является, так как оба - русские огласовка и начертание шведских Wiborg (произносится "виборъе") и Keksholm (произносится "хексхолм"). Кстати, как и оставшаяся в составе Суоми Ловиза (шведы говорят "лувиса").

А вот русские названия, повторюсь, чухонцы с карт потёрли. Известный пример - станция Голицыно (Golitsina), ставшее в итоге Leipäsuo (Лейпясуо).

Что до названия Приозёрск… Ну тут по-моему всё ясно, озеро рядом, чего заморачиваться.
А вот Карельском называть никак было не можно, это ведь уже была территория метрополии, а не КФССР.

P.S. Предлагаю вернуться к основной теме. Между прочим, в Выборге имеется замечательное название "Набережная 40-летия ВЛКСМ". В Сортавале/Сердоболе есть аналогичная улица.

P.P.S. Ещё из "шедевров топонимики". Улица 120-й Гатчинской дивизии в Мариенбурге.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
На входе в Приозерскую крепость честно висит [сообщение #20944 является ответом на сообщение #20942] ср, 01 ноября 2006 21:46 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Dr.Moro
трехъязычная табличка русский-финский-шведский варианты названий.
Кексгольм и др. [сообщение #20955 является ответом на сообщение #20938] чт, 02 ноября 2006 11:20 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Виктор
В РСФСР северная часть Кар. перешейка вошла не в 1941, а попозже (1948?). На картах перешейка с изображением военных действий 1944 (например, атлас "Ленинград" (1977, 1980)) граница ЛО и КФССР показана через Кивиниеми и Койвисто. Подозреваю, что название Кякисальми было также до 1948, но не уверен
Точно ПриозЁрск? Все говорят ПриозЕрск(-) [сообщение #20956 является ответом на сообщение #20955] чт, 02 ноября 2006 11:23 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Виктор
Нет текста сообщения
Re: Точно ПриозЁрск? Все говорят ПриозЕрск [сообщение #20958 является ответом на сообщение #20956] чт, 02 ноября 2006 11:45 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
есть версия, что изначально в документах было ПриозЁрск, но со временем стало ПриозЕрск. Была даже книжка, где на титульном листе встречалось оба названия
Сейчас, даже официально, Приозерск. Однако коньяка так и не получил
ПриозЕрск говорят только [сообщение #20960 является ответом на сообщение #20958] чт, 02 ноября 2006 13:23 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Dr.Moro
в Питере и самом Приозерске.
Москвичи в новостях говорят ПриозЁрск.
перлы ведущих [сообщение #20961 является ответом на сообщение #20960] чт, 02 ноября 2006 13:25 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
иногда просто поражают.
найдите мне хоть один официальный документ, карту например, где название через Ё.
Re: перлы ведущих [сообщение #20962 является ответом на сообщение #20961] чт, 02 ноября 2006 13:35 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Dr.Moro
Я что - москвич?
По мне так правильно ПриозЕрск.
А перлов могу добавить, они еще и ВсеволОжск говорят, с ударением на последнее "о".
ВсеволОжск говорят [сообщение #20963 является ответом на сообщение #20962] чт, 02 ноября 2006 14:18 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Chartpilot
Кстати, какова этимология этой ошибки, ВсеволОжск?
Ведь какой-то образец в голове сидит!
Re: Кексгольм и др. [сообщение #20975 является ответом на сообщение #20955] чт, 02 ноября 2006 18:28 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Виктор писал(а) 02 November 2006 11:20


В РСФСР северная часть Кар. перешейка вошла не в 1941, а попозже (1948?).


В 1944-м. Потому после Зимней войны пункты и не переименовывали, что это была "Красная Финляндия". Хотя в "новорусской" части названия тогда тоже не меняли. Не успели просто.

Виктор писал(а) 02 November 2006 11:20


На картах перешейка с изображением военных действий 1944 (например, атлас "Ленинград" (1977, 1980)) граница ЛО и КФССР показана через Кивиниеми и Койвисто. Подозреваю, что название Кякисальми было также до 1948, но не уверен


Именно так. До принятия "по просьбам трудящихся" приснопямятного Указа.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Непечатная буква "Ё" [сообщение #20976 является ответом на сообщение #20958] чт, 02 ноября 2006 18:35 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
AlexSvar писал(а) 02 November 2006 11:45

есть версия, что изначально в документах было ПриозЁрск,..



Вот-вот...

AlexSvar писал(а) 02 November 2006 11:45


...но со временем стало ПриозЕрск.



Конечно, если ни на картах, ни в газетах букву "Ё" не печатали.

AlexSvar писал(а) 02 November 2006 11:45


Была даже книжка, где на титульном листе встречалось оба названия



Забавно...

AlexSvar писал(а) 02 November 2006 11:45


Сейчас, даже официально, Приозерск.



Официально это где?

AlexSvar писал(а) 02 November 2006 11:45


Однако коньяка так и не получил


Глагол не тот. Не получить, а "самому поставить":)))


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Так уже показывали! [сообщение #20978 является ответом на сообщение #20961] чт, 02 ноября 2006 18:38 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
AlexSvar писал(а) 02 November 2006 13:25

иногда просто поражают.
найдите мне хоть один официальный документ, карту например, где название через Ё.


Энциклопедический словарь за документ уже не считается?


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: ВсеволОжск говорят [сообщение #20979 является ответом на сообщение #20963] чт, 02 ноября 2006 18:42 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Chartpilot писал(а) 02 November 2006 14:18

Кстати, какова этимология этой ошибки, ВсеволОжск?
Ведь какой-то образец в голове сидит!


Предполагаю, что какой-нибудь Приволжск...


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
О Солдате Воскобойникове и Кибернетиках [сообщение #20980 является ответом на сообщение #20936] чт, 02 ноября 2006 19:16 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Юрьенпойка
Carolus Magnus писал(а) 01 November 2006 16:06



Так, а откуда мы знаем об улице Катерника Гуманенко???



Мы - это мы или вы?
Мы из газеты "Санкт-Петербургские ведомости".

Carolus Magnus писал(а) 01 November 2006 16:06


Я в своё время только однажды эту инфу поймал году в 1998-1999-2000 (?) благодаря заметке в "Петровском курьере" (малоизвестная бесплатная газетка) о том, что, мол, есть такое предложение и такая улица, де, появится в городе.



В "СПбВ" в том же духе.

Carolus Magnus писал(а) 01 November 2006 16:06


И больше ни слуху, ни духу об этой идее.


Так у меня никакой инфы с тех времён.

Carolus Magnus писал(а) 01 November 2006 16:06


Ни о том, что в советское время это название предлагалось,



А в какое ещё время могли предлагаться Подводники Кузьмины, Пограничники Гарькавые, Лётчики Пилютовы и Солдаты Корзуны?!
На последней я одно время жил. Давно это было...

Carolus Magnus писал(а) 01 November 2006 16:06


...ни о каких статьях в СПбведомостях на эту тему я не слышал, хотя слежу за данной тематикой внимательно.


Аналогично, только я заметки в "Петровском курьере" не видал.

Carolus Magnus писал(а) 01 November 2006 16:06


Интернет выдаёт только ссылку на мой собственный постинг одного из форумов на эту тему. Если что-то знаешь подробнее, скажи.



Рассказывать не буду, просто покажу.
Значит, это номер "СПб ведомостей" за 8 мая 1998 г., стр. 2




Carolus Magnus писал(а) 01 November 2006 16:06


Улица Электропультовцев - единственная официально названная улица в этот период, которая появилась без согласования с Топонимической комиссией.



Обычная история. Приехал директор завода в гости к уважаемому Вове Толычу и попросил. Интересно, он коньяк или водку с собой привозил? Или и то, и другое?

Carolus Magnus писал(а) 01 November 2006 16:06


Улица Архитектора Данини и иже с нею - все сплошь неофициальные с разной степенью признания разными ведомствами.


Угу. Только по моему, ДаМини.
В последнем Реестре их по-прежнему нет. Подозреваю, что эти названия перекочевали из проектов детальной планировки 80-лохматого года.


"On mielenkiintoista. Mitä tämä norsu ajattelee minusta?"/"Интересно, что этот слон обо мне думает?"
Re: Непечатная буква "Ё" [сообщение #20989 является ответом на сообщение #20976] чт, 02 ноября 2006 22:47 Переход к предыдущему сообщенияПереход к предыдущему сообщения
alexsvar
Цитата:

Официально это где?

Везде.

Цитата:

Энциклопедический словарь за документ уже не считается?


Кажется это уже было оспорено?
Предыдущая тема: Катерники, Трибуцы...
Следующая тема: открыт новый раздел
Переход к форуму:
  


Текущее время: чт сен #d 23:32:24 MSK 2025