| Re: Реставрация топонимов «с поправками» [сообщение #100269 является ответом на сообщение #100259] |
пн, 05 июля 2010 00:01   |
|
|
| Буквоед писал(а) вс, 04 июля 2010 22:34 |
| mr_doubt писал(а) вс, 04 июля 2010 15:27 | Но чем это ударение аргументировать?
|
Тем, что святой именно ПантелЕимон, а не ПантелеймОн
|
Видно, что традиционно-греческие формы имён, перейдя в русский, изменили своё ударение: Βησσαρίων — Виссариóн, Iλαρίων — Иллариóн (чаще, чем Илариóн).
Имя заимствовано из древнееврейского через греческий, ударение сохранено: Συμεών — Симеóн.
Ударение на последнем слоге в подобных именах на русском — правило. Что касается пары Παντελεήμων — Пантелеймóн, то я не вижу основания для исключения.
К оригиналу ближе ПантелеИмон — но по-русски так не говорят.
Дискуссию только об ударениях лучше продолжать здесь: https://www.forum.aroundspb.ru/index.php?t=msg&th=10228&a mp;a mp;a mp;a mp;a mp;a mp;a mp;a mp;a mp;a mp;prevloaded=1&rid=2959&S=34e18f2e00622a88a5655a684 5ee7724&start=20
[Обновления: пн, 05 июля 2010 00:16] Известить модератора
|
|
|
|