" Однако присвоить название парку в 2011 году не получилось, а в 2015 году Топонимическая комиссия отвергла данное название, предложив в качестве альтернативы вариант «Парк Боевого Братства»."
Логика названия примерно та же, что и в названии организации Боевое Братство. В афганской войне со славой как-то не очень, равно как и в чеченских. Тем не менее без официального названия парк нельзя было оставлять, раз пошла самодеятельность. В общем, название под оформление.
Логика названия примерно та же, что и в названии организации Боевое Братство. В афганской войне со славой как-то не очень, равно как и в чеченских. Тем не менее без официального названия парк нельзя было оставлять, раз пошла самодеятельность. В общем, название под оформление.
А, имеется ввиду, что все воевавшие - братья? Я-то по скудости ума вообразил, что это что-то типа "братьев по оружию"
Логика названия примерно та же, что и в названии организации Боевое Братство. В афганской войне со славой как-то не очень, равно как и в чеченских. Тем не менее без официального названия парк нельзя было оставлять, раз пошла самодеятельность. В общем, название под оформление.
А, имеется ввиду, что все воевавшие - братья? Я-то по скудости ума вообразил, что это что-то типа "братьев по оружию"
Выражение довольно известное, странно, что оно вам не попадалось
Цитата:
Встанем и чокнемся кружками, стоя, мы,
Братство друзей боевых
Выражение довольно известное, странно, что оно вам не попадалось
Видимо я далек от всей этой лирики.
10 июля Главнокомандующий финской армией маршал Маннергейм издал свой знаменитый приказ "Меч в ножны":
"В этот исторический для мира момент немецкие и финские солдаты - как и в освободительную войну 1918 года - грудью стоят против большевизма и Советского Союза. Борьба немецких братьев по оружию рядом с нашими солдатами-освободителями на Севере еще больше укрепит давнее и прочное боевое братство, поможет уничтожить угрозу большевизма и гарантирует светлое будущее... "
(цитируется по "Финляндия как оккупант в 1941-1944 годах." Хельге Сеппяля. Журнал "Север" ISSN 0131-6222.1995 ) https://www.aroundspb.ru/finnish/sepp/sepp1.php
Чем парк Боевого Братства лучше парка Воинской Славы?
А вот чем хуже:
- ассоциации "братство" - "братчики" - "братва" (от белогвардейских и контрреволюционных организаций 20-30-х гг. до бандитов 90-х, честное слово, ассоциации не самые лучшие, плюс ещё сюда католические ордена, тоже так себе);
- "Боевое Братство" - это зарегистрированное в ЕГРЮЛ название конкретной общественной организации. То есть, по сути, имеется в виду "парк "Боевого Братства" = парк в честь этой конкретной организации. Скоро заложим парк "Афганвета"?
- если воинская слава это понятие, известное и применяемое в отношении русской армии ещё с XVIII века (в XIX веке было точно), то словосочетание "боевое братство" очевидное новое, характерное для XX века, причём в СССР не употреблялось;
- поскольку для событий Великой Отечественной войны это понятие не употребляется, а употребляется именно ветеранами афганской и чеченских войн, то таким образом топоним даёт явную отсылку к этим очень неоднозначным историческим событиям.
Мне кажется, что здесь нейтральное название было бы более приемлемо.
Чем парк Боевого Братства лучше парка Воинской Славы?
А вот чем хуже:
- ассоциации "братство" - "братчики" - "братва" (от белогвардейских и контрреволюционных организаций 20-30-х гг. до бандитов 90-х, честное слово, ассоциации не самые лучшие, плюс ещё сюда католические ордена, тоже так себе);
- "Боевое Братство" - это зарегистрированное в ЕГРЮЛ название конкретной общественной организации. То есть, по сути, имеется в виду "парк "Боевого Братства" = парк в честь этой конкретной организации. Скоро заложим парк "Афганвета"?
- если воинская слава это понятие, известное и применяемое в отношении русской армии ещё с XVIII века (в XIX веке было точно), то словосочетание "боевое братство" очевидное новое, характерное для XX века, причём в СССР не употреблялось;
- поскольку для событий Великой Отечественной войны это понятие не употребляется, а употребляется именно ветеранами афганской и чеченских войн, то таким образом топоним даёт явную отсылку к этим очень неоднозначным историческим событиям.
Мне кажется, что здесь нейтральное название было бы более приемлемо.
чукча не читатель?
процитирую еще раз:
Цитата:
Встанем и чокнемся кружками, стоя, мы,
Братство друзей боевых...
Я догадываюсь, что обзыватели парка об этом не знают
о чем не знают обзыватели парка?
что Волховская застольная является первоисточником песни "На всю оставшуюся жизнь"?
Смелая гипотеза, но далеко не очевидная )
К вопросу о первоисточнике.
Стихи Фоменко и Вахтина превосходные.
Автор музыки песни "На всю оставшуюся жизнь" Баснер, Вениамин Ефимович. Член Ленинградского отделения Союза композиторов СССР. Поэтому уместно здесь вспомнить об этом человеке.
Нельзя не заметить поразительное сходство мелодии произведения В.Е. Баснера с ирландской песней «Danny Boy», прообразом которой являлась старинная мелодия «Londonderry Air». Понятно, что черпать вдохновение в народном творчестве не зазорно (ведь нот всего семь). Однако возможность заглядывать за железный занавес в те времена была привилегией избранных.