Вопрос по Озику на Андроиде [сообщение #186945] |
вт, 10 января 2017 11:56 |
|
Здравствуйе. Установил Озик на Андроид, но карт с буквенными обозначениями видит,
но не находит.Например генштаб p-36-97-В-а,б. А вот например финские, типа 423104 и видит и находит.
Вопрос: это что то надо в настройках изменить или лечится только переименованием названия карт?
этот МИР болен
|
|
|
Re: Вопрос по Озику на Андроиде [сообщение #186946 является ответом на сообщение #186945] |
вт, 10 января 2017 12:29 |
|
sorta писал(а) вт, 10 января 2017 11:56Здравствуйе. Установил Озик на Андроид, но карт с буквенными обозначениями видит,
но не находит.Например генштаб p-36-97-В-а,б. А вот например финские, типа 423104 и видит и находит.
Вопрос: это что то надо в настройках изменить или лечится только переименованием названия карт?
Кажется там проблема в кириллице в именах файлов и еще что-то внутри map файла д.б. корректно (кажется путь к файлу). У меня на смарте все только латиницей.
|
|
|
Re: Вопрос по Озику на Андроиде [сообщение #186950 является ответом на сообщение #186945] |
вт, 10 января 2017 14:01 |
|
Как правильно сказали, все названия карт (имя файла и имя файла в .map) должно быть на латинице. Другой вариант - перекодировать .map файл в UTF-8. Путь к карте в .map вообще можно удалить, есть утилита для этого. И, чтоб два раза не вставать (с), если в .wpt файле описания точек даны по-русски, то чтоб они корректно отображались надо в настройках поставить Windows CP1251 - Cyrillic. Если используете Androzic, то файл тоже надо перекодировать в UTF-8.
|
|
|
|
Re: Вопрос по Озику на Андроиде [сообщение #186954 является ответом на сообщение #186945] |
вт, 10 января 2017 18:51 |
|
У меня тоже есть вопрос, а у центра экрана (кружок с перекрестием внутри) можно
как-либо изменить цвет??
Вычисляя координаты через Google Earch - можно ли потом в мапе к карте их корректировать
(после контрольной поездки с навигатором на углы снимка), чтобы компенсировать искажения при определении местоположения по старому АФС. При этом сохраняя X и Y экрана озика??
Парень из нашего города.
|
|
|
Re: Вопрос по Озику на Андроиде [сообщение #186955 является ответом на сообщение #186953] |
вт, 10 января 2017 19:43 |
|
sorta писал(а) вт, 10 января 2017 14:33Понятно. Спасибо! Но переименовывать, конечно нудно. У меня все генштабовские 250-ки с русскими буквенными обозначениями. А как переформатировать в UTF-8&
Хех, я, собссно, столкнулся с этим тоже на ГШ250. Вышел из положения с помощью утилиты Transliter lite (первая ссылка в яндексе) - прога позволяет пакетно обрабатывать содержимое текстовых файлов (а .map такой и есть). Сами файлы пакетно переименовал Total Commander'ом. Не забыть, что букву зоны (Р) тоже надо перевести на латиницу. В UTF-8 конвертит редактор Notepad++, флаг BOM надо снять. Есть и пакетные проги, типа utfcast.
Но если совсем лень всем этим заниматься, можно попросить на форуме уже латинизированные .map https://yadi.sk/d/3pxfz9hw38EgD6 Не забыть переименовать сами файлы ozf в соответствии с map.
|
|
|
Re: Вопрос по Озику на Андроиде [сообщение #186956 является ответом на сообщение #186954] |
вт, 10 января 2017 20:14 |
|
pennkill писал(а) вт, 10 января 2017 15:51У меня тоже есть вопрос, а у центра экрана (кружок с перекрестием внутри) можно как-либо изменить цвет??
Если черное перекрестье - то, имхо, нет. Если кольца вокруг него то main menu->configuration->moving map->pointer color
Цитата: Вычисляя координаты через Google Earch - можно ли потом в мапе к карте их корректировать
(после контрольной поездки с навигатором на углы снимка), чтобы компенсировать искажения при определении местоположения по старому АФС. При этом сохраняя X и Y экрана озика??
Это делается на "большом" Ози, file->check calibration of map, в мобильном Ози .map не отредактировать. Но можно использовать любой текстовой редактор, не трогая XY поменять координаты точек привязки.
[Обновления: вт, 10 января 2017 20:28] Известить модератора
|
|
|
Re: Вопрос по Озику на Андроиде [сообщение #186965 является ответом на сообщение #186955] |
ср, 11 января 2017 09:45 |
|
Sneeuwjacht писал(а) вт, 10 января 2017 19:43sorta писал(а) вт, 10 января 2017 14:33Понятно. Спасибо! Но переименовывать, конечно нудно. У меня все генштабовские 250-ки с русскими буквенными обозначениями. А как переформатировать в UTF-8&
Хех, я, собссно, столкнулся с этим тоже на ГШ250. Вышел из положения с помощью утилиты Transliter lite (первая ссылка в яндексе) - прога позволяет пакетно обрабатывать содержимое текстовых файлов (а .map такой и есть). Сами файлы пакетно переименовал Total Commander'ом. Не забыть, что букву зоны (Р) тоже надо перевести на латиницу. В UTF-8 конвертит редактор Notepad++, флаг BOM надо снять. Есть и пакетные проги, типа utfcast.
Но если совсем лень всем этим заниматься, можно попросить на форуме уже латинизированные .map https://yadi.sk/d/3pxfz9hw38EgD6 Не забыть переименовать сами файлы ozf в соответствии с map.
Большое спасибо! Ну и за МАПы конечно:)!
этот МИР болен
|
|
|
|