ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты Краеведение Военная история Фотогалерея    Старый сайт
Начало » ГЛАВНЫЙ » Военно-исторический раздел » Перевод ЖБД JR4
Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183459] вс, 12 июня 2016 09:44 Переход к следующему сообщения
prok
Доброе утро.
Просьба о помощи.
В настоящее время готовится материал о боях 8-й СД 11-16 февраля 1940г. за Кирка-Муола (http://151sp.eu/khronika-sobytij).
Из РГВА получены практически все документы 8-й СД, относящиеся к этому периоду. В статье хотелось бы отразить боевые действия не только с нашей, но и с финской стороны. В национальном архиве Финляндии найден оцифрованный ЖБД воевавшего против наших 4-го пехотного полка (печатный, около 10 стр.). Просьба к уважаемому сообществу помочь с переводом данного ЖБД. Услуги бюро переводов не по карману. Слова благодарности на сайте гарантирую.
С уважением,
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183460 является ответом на сообщение #183459] вс, 12 июня 2016 10:40 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
prok писал(а) вс, 12 июня 2016 09:44
Доброе утро.
Просьба о помощи.
В настоящее время готовится материал о боях 8-й СД 11-16 февраля 1940г. за Кирка-Муола (http://151sp.eu/khronika-sobytij).
Из РГВА получены практически все документы 8-й СД, относящиеся к этому периоду. В статье хотелось бы отразить боевые действия не только с нашей, но и с финской стороны. В национальном архиве Финляндии найден оцифрованный ЖБД воевавшего против наших 4-го пехотного полка (печатный, около 10 стр.). Просьба к уважаемому сообществу помочь с переводом данного ЖБД. Услуги бюро переводов не по карману. Слова благодарности на сайте гарантирую.
С уважением,


А сколько стоит перевод с финского 10 страниц? Мне надо бы подобный текст перевести, 20 страниц. Нашелся один доброволец, но уже полгода переводит.
При большом желании можно с гуглем + словарем переводить.
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183461 является ответом на сообщение #183459] вс, 12 июня 2016 11:17 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
prok
Пытался распознать текст ФайнРидером и перевести Гуглом. Но, получается откровенная чушь.
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183462 является ответом на сообщение #183461] вс, 12 июня 2016 11:53 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
ulet
Гугла мало. Нужна связка гугл, абби лингво и бинг. Где то на 10 странице начинаешь понимать половину используемых слов, благо словарный набор в ЖБД не слишком большой. У финнов полно сложносочинённых слов, это нужно учитывать, разбивать слова.
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183469 является ответом на сообщение #183461] вс, 12 июня 2016 18:52 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
C распознованием беда, когда переводил отчет по Порлампи, пришлось сначала набивать текст по-фински, а потом засовывать в гугль, и активно использовать лингво. Смысл улавливался процентов на 50, как показал потом профессионал
Главная проблема была в набивке финского текста с их умопомрачительными сочетаниями букв.
На будущее решил, что проще переводить вручную, ulet прав, слова довольно быстро заучиваются и начинаешь понимать смысл абзаца на глазок.

Если найдете желающего перевести задаром или за небольшие деньги - у меня тоже есть небольшой текст, который является обратным переводом с русского одной из записок генерала Кирпичникова, найденной К.Ф.Геустом в финском архиве. Мы как-то с ним махнулись не глядя некоторыми документами, да все руки до них не доходят.
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183470 является ответом на сообщение #183469] вс, 12 июня 2016 20:45 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
ulet
alexsvar писал(а) вс, 12 июня 2016 18:52
C распознованием беда, когда переводил отчет по Порлампи, пришлось сначала набивать текст по-фински,

А в чём беда? Файнридер достаточно чётко распознаёт печатный текст и очень удобен для редактирования неуверенно распознанных символов.

Конечно этим делом удобней заниматься на двух мониторах.
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183471 является ответом на сообщение #183459] вс, 12 июня 2016 22:48 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Swing
Самый "жир" на самом деле не в SPK 3316, а тут

http://kansataisteli.sshs.fi/Tekstit/1962/Kansa_Taisteli_01_1962.pdf
http://kansataisteli.sshs.fi/Tekstit/1962/Kansa_Taisteli_02_1962.pdf

В принципе, могу помочь старым добрым no-google методом, коммерческий интерес напрочь отсутствует, но в фоновом режиме




It don't mean a thing if it ain't got that Swing
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183472 является ответом на сообщение #183471] вс, 12 июня 2016 23:11 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
ulet
Спасибо. Полезная подборка.

Офф: тут (http://kansataisteli.sshs.fi/Tekstit/1957/Kansa_Taisteli_03_1957.pdf) финны описывают разгром в Порлампи.
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183475 является ответом на сообщение #183459] пн, 13 июня 2016 09:58 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
prok
Огромное человеческое СПАСИБО за ссылки. Поищу, может в этом издании есть еще что-то интересное (Сикниеми, Вуосалми).
Нац.архив сегодня до 14.00 отдыхает. Но, по моему, в SPK3316 описания боев за Кирка-Муола нет. Данные нашел в ЖБД 2 и 3 батальонов JR4. По 3-му батальону - 4 листа, по 2-му - чуть больше. Был бы очень благодарен за перевод. Сканы могу прислать в любое время.

На сайте издания есть просто замечательный каталог статей.
http://kansataisteli.sshs.fi/files/Kansa_Taisteli_hakemisto_57_86.pdf

[Обновления: пн, 13 июня 2016 10:56]

Известить модератора

Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183476 является ответом на сообщение #183475] пн, 13 июня 2016 13:15 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Swing
SPK3316 надо читать с зада на перед, кое-что можно отловить :). Засылайте материалы на почту, переведу в течение недели-двух, ибо занят своим проектом :)


It don't mean a thing if it ain't got that Swing
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183478 является ответом на сообщение #183459] пн, 13 июня 2016 14:10 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
prok
Послал материалы на почту.
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183482 является ответом на сообщение #183470] вт, 14 июня 2016 14:13 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
alexsvar
ulet писал(а) вс, 12 июня 2016 20:45
alexsvar писал(а) вс, 12 июня 2016 18:52
C распознованием беда, когда переводил отчет по Порлампи, пришлось сначала набивать текст по-фински,

А в чём беда? Файнридер достаточно чётко распознаёт печатный текст и очень удобен для редактирования неуверенно распознанных символов.


Как распознавший не один десяток книг не могу с этим согласиться. Тем более когда надо распознать непонятно какую копию, отпечатанную на печатной машинке.
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183493 является ответом на сообщение #183482] ср, 15 июня 2016 00:19 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
ulet
alexsvar писал(а) вт, 14 июня 2016 14:13
ulet писал(а) вс, 12 июня 2016 20:45
alexsvar писал(а) вс, 12 июня 2016 18:52
C распознованием беда, когда переводил отчет по Порлампи, пришлось сначала набивать текст по-фински,

А в чём беда? Файнридер достаточно чётко распознаёт печатный текст и очень удобен для редактирования неуверенно распознанных символов.


Как распознавший не один десяток книг не могу с этим согласиться. Тем более когда надо распознать непонятно какую копию, отпечатанную на печатной машинке.

Доводилось распознавать текст печатной машинки снятый "мыльницей".
Сейчас побуду кЭпом. Наверно стоит готовить скан к распознаванию и вручную выставить зоны распознавания. Кроме того в ФР есть вариант распознавания печатной машинки.
В нескольких случаях ФР меня удивил, уверено распознав символы, которые глазом были мало различимы.
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #183506 является ответом на сообщение #183493] ср, 15 июня 2016 13:02 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
BarSeek
Что-то сомнительно, чтобы FR такое переварил

  • Вложение: 8_Divisioona_36.jpg
    (Размер: 97.03KB, Загружено 1293 раза)
Re: Перевод ЖБД JR4 [сообщение #184746 является ответом на сообщение #183506] пт, 19 августа 2016 16:59 Переход к предыдущему сообщения
Lemmetti
Могу попробовать помочь с переводом.
Предыдущая тема: Бункер "Железный Густав" в Узигонтах
Следующая тема: опять исторические заблуждения от Л.Лурье и Ко
Переход к форуму:
  


Текущее время: ср апр #d 13:27:54 MSK 2024