Иноязычные субтитры по-русски [сообщение #120315] |
чт, 06 октября 2011 11:57 |
|
Спешу поделиться находкой.
Если взять финский фильм со шведскими субтитрами в формате .srt. То можно скопировать из .srt текст и прогнать через внешний общедоступный переводчик, например: http://translate.google.com/?hl=en# (в переводчик много текста не лезет, придется переводить частями, но их будет не много).
Части собрать в файл .txt, убирая в конце каждой плохой кусок (если есть) и довесок, который лепит переводчик. Знак Стрелки -> заменить на -->. Переименовать файл именем исходного .srt.
Это работает, синхрон сохраняется. Качество перевода естественно соответствует машинному, но, когда не знаешь ни шведского ни финского, результат получается вполне удовлетворительный.
Вы думаете, что живете в этом городе, а на самом деле вы и есть этот город.
[Обновления: чт, 06 октября 2011 11:59] Известить модератора
|
|
|