Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » Ударения, буква Ё
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61539 является ответом на сообщение #61538] |
вт, 11 ноября 2008 14:17 |
|
С лошадкой пример не вполне проходит, ведь от города Вильно(а) прилагательное образуется именно в форме ВИленский (или всё-таки нет? Вдруг понял, что фактически никогда его не слышал, только видел). Но если так, то тут мы имеем расхождение между нормой и закрепившимся в топониме неправильным вариантом, как с "Юризанской" какой-нибудь.
|
|
|
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61543 является ответом на сообщение #61536] |
вт, 11 ноября 2008 14:54 |
|
Chartpilot писал(а) 11 ноября 2008 14:10 | ВилЕнский.
Другого ударения не слышал.
Хотя, конечно, раз происходит от Вильно, должно быть другое.
Но... читайте Успенского про лошадь.
|
вот тут мне кажется справедливым замечание Романа - поскольку вернули его уже в постсоветское время, народ стал называть как слуху более привычно не заморачиваясь происхождением.
мне же кажется, что это из серии ВАсенко...
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61544 является ответом на сообщение #61542] |
вт, 11 ноября 2008 14:56 |
|
Sergey Nazarov писал(а) 11 ноября 2008 14:41 | Чтобы запутать окончательно,скажу,что знал человека по фамилии Виленский. Так вот,знакомые называли его ВилЕнский(хотя происхождение фамилии от города Вильно вопросов не вызывает)
|
У нас в школе учитель физкультуры был Виленский. Его тоже однозначно и абсолютно все называли ВилЕнский.
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61545 является ответом на сообщение #61542] |
вт, 11 ноября 2008 15:02 |
|
Если сия фамилия польского происхождения (что вполне возможно), то всё законно - там ударение всегда на предпоследний слог. А вот русские могли придумать наименование для губернии, центром которой является город Вильно, вполне самостоятельно, без содействия поляков (ибо в Польше было Виленское воеводство). Ударение на первый слог тогда встало уже вполне по законам русского языка.
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61546 является ответом на сообщение #61537] |
вт, 11 ноября 2008 15:02 |
|
Roman_P писал(а) 11 ноября 2008 14:11 |
Денис С писал(а) 11 ноября 2008 13:08 | Да я не спорю, что название было в 19-м веке вполне логичным и имеет вполне ясное происхождение. Но сейчас в связи с изменением языка название Репищева улица не приживется, сколь упорно бы не работала в этом направлении уважаемая Топонимическая комиссия. Такое название у человека, не задумывающегося над происхождением названий ассоциируется с фамилией человека.
|
А как быть? Теоретических вариантов, надо полагать, три:
а) официально закрепить название в форме "в честь поручика Киже";
б) откорректировать название, изменив краткую форму притяжательного прилагательного на полную (Репищевская, Плуталовская и т.п.);
в) вообще переименовать в нечто совсем новое.
Ни один не нравится что-то.
|
Если не хотят потерять смысл названия, то предпочтительнее вариант б). Не вижу в нем ничего страшного. Название просто будет приведено в соответствие современным нормам языка. А так мы все равно в результате имеем вариант а), хоть и неофициально.
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61547 является ответом на сообщение #61518] |
вт, 11 ноября 2008 15:06 |
|
Денис С писал(а) 11 ноября 2008 12:34 | Странно. Практически все обсуждаемые здесь названия улиц никогда не вызывали у меня вопросов с ударением (ну кроме Воскова). Однозначно РузОвская, СерпуховскАя, ПлАнерная, ЛештукОв, ВасЕнко (ну тут может аборигены и говорят ВАсенко, но я не слышал). А вообще можно сколь угодно долго спорить о правильности-неправильности ударений в названиях, но приживется наиболее употребительное в народе. И сколь горячо мы бы тут не обсуждали Рюхину улицу, например, но в народ эта улица уйдет как улица тов.Рюхина. Просто потому, что Рюхина улица по названию какой-то рюхи (я даже слабо ее себе представляю, что уж говорить о более молодых) звучит совершенно не свойственно современному языку. И улица тов. Репищева закрепится. Опять же потому что Репищева улица от репы звучит странно. Если бы это была Репная улица, то да. Но такое название - это никому непонятный архаизм.
|
говорить о том, что закрепится, а что нет, можно только после того, как ОБРАЗЦЫ, которые люди видят ежедневно, будут приведены в соответствие с нормативом. Очень многие говорят, что "трамваи сняли с Большой Зеленина". И что, это повод смириться? А вот посмотрим зато, как дела будут через пару лет обстоять, когда метрошники поменяли наконец-то указатель на Чкаловской!
До тех же пор имеем замкнутый круг - люди говорят так, как видят. С ударениями сложнее, я задаюсь орфоэпическими вопросами не для того, чтобы кого-то заставить ударять как надо, а просто для того, чтобы сформировать НОРМАТИВ для Питера. Вон у москвичей есть словарь улиц с УДАРЕНИЯМИ, а мы чем хуже?
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61548 является ответом на сообщение #61546] |
вт, 11 ноября 2008 15:08 |
|
Денис С писал(а) 11 ноября 2008 15:02 |
Roman_P писал(а) 11 ноября 2008 14:11 |
Денис С писал(а) 11 ноября 2008 13:08 | Да я не спорю, что название было в 19-м веке вполне логичным и имеет вполне ясное происхождение. Но сейчас в связи с изменением языка название Репищева улица не приживется, сколь упорно бы не работала в этом направлении уважаемая Топонимическая комиссия. Такое название у человека, не задумывающегося над происхождением названий ассоциируется с фамилией человека.
|
А как быть? Теоретических вариантов, надо полагать, три:
а) официально закрепить название в форме "в честь поручика Киже";
б) откорректировать название, изменив краткую форму притяжательного прилагательного на полную (Репищевская, Плуталовская и т.п.);
в) вообще переименовать в нечто совсем новое.
Ни один не нравится что-то.
|
Если не хотят потерять смысл названия, то предпочтительнее вариант б). Не вижу в нем ничего страшного. Название просто будет приведено в соответствие современным нормам языка. А так мы все равно в результате имеем вариант а), хоть и неофициально.
|
Я что-то пропустил, и в СОВРЕМЕННЫХ НОРМАХ ЯЗЫКА исчезли краткие прилагательные???
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61549 является ответом на сообщение #61547] |
вт, 11 ноября 2008 15:17 |
|
Randy писал(а) 11 ноября 2008 15:06 |
Денис С писал(а) 11 ноября 2008 12:34 | Странно. Практически все обсуждаемые здесь названия улиц никогда не вызывали у меня вопросов с ударением (ну кроме Воскова). Однозначно РузОвская, СерпуховскАя, ПлАнерная, ЛештукОв, ВасЕнко (ну тут может аборигены и говорят ВАсенко, но я не слышал). А вообще можно сколь угодно долго спорить о правильности-неправильности ударений в названиях, но приживется наиболее употребительное в народе. И сколь горячо мы бы тут не обсуждали Рюхину улицу, например, но в народ эта улица уйдет как улица тов.Рюхина. Просто потому, что Рюхина улица по названию какой-то рюхи (я даже слабо ее себе представляю, что уж говорить о более молодых) звучит совершенно не свойственно современному языку. И улица тов. Репищева закрепится. Опять же потому что Репищева улица от репы звучит странно. Если бы это была Репная улица, то да. Но такое название - это никому непонятный архаизм.
|
говорить о том, что закрепится, а что нет, можно только после того, как ОБРАЗЦЫ, которые люди видят ежедневно, будут приведены в соответствие с нормативом. Очень многие говорят, что "трамваи сняли с Большой Зеленина". И что, это повод смириться? А вот посмотрим зато, как дела будут через пару лет обстоять, когда метрошники поменяли наконец-то указатель на Чкаловской!
До тех же пор имеем замкнутый круг - люди говорят так, как видят. С ударениями сложнее, я задаюсь орфоэпическими вопросами не для того, чтобы кого-то заставить ударять как надо, а просто для того, чтобы сформировать НОРМАТИВ для Питера. Вон у москвичей есть словарь улиц с УДАРЕНИЯМИ, а мы чем хуже?
|
Непосильный труд. Нас тут человек 10 обсуждает 6-7 названий, и то каждый при своем мнении. И если насчет Репищевой улицы или Рюхиной улицы еще можно как-то народ переубедить путем повального переписывания табличек и наказания водителей и кондукторов за неправильное объявление улиц , то заставить народ ударять как надо практически невозможно. На табличке ведь ударение не ставится. А если нет цели научить народ говорить правильно, то и норматив тогда зачем?
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61551 является ответом на сообщение #61548] |
вт, 11 ноября 2008 15:23 |
|
Randy писал(а) 11 ноября 2008 15:08 |
Денис С писал(а) 11 ноября 2008 15:02 |
Roman_P писал(а) 11 ноября 2008 14:11 |
Денис С писал(а) 11 ноября 2008 13:08 | Да я не спорю, что название было в 19-м веке вполне логичным и имеет вполне ясное происхождение. Но сейчас в связи с изменением языка название Репищева улица не приживется, сколь упорно бы не работала в этом направлении уважаемая Топонимическая комиссия. Такое название у человека, не задумывающегося над происхождением названий ассоциируется с фамилией человека.
|
А как быть? Теоретических вариантов, надо полагать, три:
а) официально закрепить название в форме "в честь поручика Киже";
б) откорректировать название, изменив краткую форму притяжательного прилагательного на полную (Репищевская, Плуталовская и т.п.);
в) вообще переименовать в нечто совсем новое.
Ни один не нравится что-то.
|
Если не хотят потерять смысл названия, то предпочтительнее вариант б). Не вижу в нем ничего страшного. Название просто будет приведено в соответствие современным нормам языка. А так мы все равно в результате имеем вариант а), хоть и неофициально.
|
Я что-то пропустил, и в СОВРЕМЕННЫХ НОРМАХ ЯЗЫКА исчезли краткие прилагательные???
|
Нет. Но применительно к названию улиц это звучит как архаизм. Никто не станет присваивать новым улицам названия Гарькавая улица или Пилютова улица. Ну или там, чтобы нейтрально: Сомова улица, Котова улица и т.д. К сожалению краткие прилагательные нынче прочно ассоциируются с человеческими фамилиями, хочется нам этого или нет. И получаются названия как тут правильно заметили в честь поручика Киже.
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61555 является ответом на сообщение #61551] |
вт, 11 ноября 2008 16:08 |
|
В своё время по одному из центральных телеканалов в новостях, посвященных забастовке на заводе "Форд", изо дня в день говорили: город ВсевОлжск (с ошибкой в ударении, и с удалением одной буквы). Наверное, Волга где-то рядом.
Апофеозом же было, когда в новостном выпуске, посвященном неким проблемам в Сертолово, сказали: "...поселок СертОлово ВсевОлжского района".
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61559 является ответом на сообщение #61555] |
вт, 11 ноября 2008 16:27 |
|
Moor писал(а) 11 ноября 2008 16:08 | В своё время по одному из центральных телеканалов в новостях, посвященных забастовке на заводе "Форд", изо дня в день говорили: город ВсевОлжск (с ошибкой в ударении, и с удалением одной буквы). Наверное, Волга где-то рядом.
Апофеозом же было, когда в новостном выпуске, посвященном неким проблемам в Сертолово, сказали: "...поселок СертОлово ВсевОлжского района".
|
Да, я это тоже помню. Всеволжск, причем не один раз. Ну что поделать, если у нас даже журналисты такие. А мы тут такие тонкости обсуждаем насчет ВИленского ВилЕнского
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61562 является ответом на сообщение #61559] |
вт, 11 ноября 2008 16:42 |
|
так и что с того - журналисты такие?
вон на Фонтанке даже периодически стала Замшина улица появляться
а вы говорите - зря.
А что касается ударений - в ТК многие звонят и спрашивают, как правильно ударять. В частности, мне такие вопросы задавали на Радио России.
|
|
|
Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61563 является ответом на сообщение #61536] |
вт, 11 ноября 2008 16:43 |
|
Chartpilot писал(а) 11 ноября 2008 14:10 | ВилЕнский.
Другого ударения не слышал.
|
Я вообще от других никакого не слышал, как-то не приходилось. Но мне такое произношение и в голову не приходило. Однозначно Виленский. Хотя у меня и есть косяки с ударениями.
А вот ещё косточка для обсасывания: Озёрный/Озерной.
|
|
|
|
|
Re: Ударения и буква ё в названиях УЛИЦ [сообщение #61570 является ответом на сообщение #61563] |
вт, 11 ноября 2008 17:29 |
|
Monaco GP писал(а) 11 ноября 2008 16:43 |
Chartpilot писал(а) 11 ноября 2008 14:10 | ВилЕнский.
Другого ударения не слышал.
|
Я вообще от других никакого не слышал, как-то не приходилось. Но мне такое произношение и в голову не приходило. Однозначно Виленский. Хотя у меня и есть косяки с ударениями.
А вот ещё косточка для обсасывания: Озёрный/Озерной.
|
Надо же, всегда был уверен, что ОзЁрный. Полез в карту, действительно ОзернОй. Век живи, век учись. Чем глубже мы залезаем в эту тему, тем интереснее Видимо справочник с ударениями действительно нужен. Особенно журналистам и дикторам.
Вот есть Дойников пер. Как правильно: ДОйников или ДойникОв?
|
|
|
|
Переход к форуму:
Текущее время: пн апр #d 00:27:27 MSK 2024
|