ОКРЕСТНОСТИ ПЕТЕРБУРГАПутеводители Карты Краеведение Военная история Фотогалерея    Старый сайт
Начало » Санкт-Петербург » Топонимика » Актуальный Реестр
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104472 является ответом на сообщение #100467] пн, 11 октября 2010 21:41 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
Вот и я говорю
Цитата:

...всё могло идти "по воле волн" произношения и написания, в т.ч. на картах.



Все новое это хорошо забытое старое
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104475 является ответом на сообщение #104472] пн, 11 октября 2010 22:51 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Chartpilot
А вот такого варианта ещё не встречал:

(20 — Отделение милиции)

"Справочник по городу Ленинграду", [1929], 63 страница
  • Вложение: Баст-1929.jpg
    (Размер: 2.69KB, Загружено 1270 раз)
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104477 является ответом на сообщение #104475] пн, 11 октября 2010 22:57 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
Да уж... Бедный Гаврила Романович, "в гроб сойдя", теперь в нём переворачивается

Все новое это хорошо забытое старое
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104485 является ответом на сообщение #104454] вт, 12 октября 2010 10:13 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
mr_doubt писал(а) пн, 11 октября 2010 15:11

Поэтому я, конечно, за возврат первоначальной формы Бастидонтин пер.

А "БастидонтИН" - это корректно ?


Все новое это хорошо забытое старое
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104488 является ответом на сообщение #104485] вт, 12 октября 2010 12:52 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
mr_doubt
Буквоед писал(а) вт, 12 октября 2010 10:13

mr_doubt писал(а) пн, 11 октября 2010 15:11

Поэтому я, конечно, за возврат первоначальной формы Бастидонтин пер.

А "БастидонтИН" - это корректно ?

Это наиболее корректная из исторических форм.
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104490 является ответом на сообщение #104488] вт, 12 октября 2010 13:19 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
mr_doubt писал(а) вт, 12 октября 2010 12:52

Буквоед писал(а) вт, 12 октября 2010 10:13

mr_doubt писал(а) пн, 11 октября 2010 15:11

Поэтому я, конечно, за возврат первоначальной формы Бастидонтин пер.

А "БастидонтИН" - это корректно ?

Это наиболее корректная из исторических форм.

А с т.з. русского языка ?


Все новое это хорошо забытое старое
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104497 является ответом на сообщение #104490] вт, 12 октября 2010 17:54 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
mr_doubt
Вы что конкретно имеете в виду? Теряюсь в догадках.
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104498 является ответом на сообщение #104497] вт, 12 октября 2010 18:02 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Randy
mr_doubt писал(а) вт, 12 октября 2010 17:54

Вы что конкретно имеете в виду? Теряюсь в догадках.


видимо то, что с Точки Зрения русского языка "Бастидонтин" это производное от "Бастидонта" женского роду...
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104499 является ответом на сообщение #104498] вт, 12 октября 2010 18:06 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
Randy писал(а) вт, 12 октября 2010 18:02

mr_doubt писал(а) вт, 12 октября 2010 17:54

Вы что конкретно имеете в виду? Теряюсь в догадках.


видимо то, что с Точки Зрения русского языка "Бастидонтин" это производное от "Бастидонта" женского роду...

Или мужского роду, но с окончанием на "а". В общем, от "БастидонтЫ" .


Все новое это хорошо забытое старое

[Обновления: вт, 12 октября 2010 18:07]

Известить модератора

Re: Актуальный Реестр [сообщение #104504 является ответом на сообщение #104499] вт, 12 октября 2010 21:51 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
mr_doubt
Буквоед писал(а) вт, 12 октября 2010 18:06

Randy писал(а) вт, 12 октября 2010 18:02

mr_doubt писал(а) вт, 12 октября 2010 17:54

Вы что конкретно имеете в виду? Теряюсь в догадках.


видимо то, что с Точки Зрения русского языка "Бастидонтин" это производное от "Бастидонта" женского роду...

Или мужского роду, но с окончанием на "а". В общем, от "БастидонтЫ" .


На «-Ы» ставится ударение? С чего бы?
Разве суффикс в топониме, образованном от фамилии (в именительном падеже) строго зависит от половой принадлежности её носителя? Прошу примеры.

Вот если б был вариант «Бастидонтов»... но его не было А корень слОва ценее.
Ещё интересно: -ин или -ен, мужской или женский род иногда не соблюдаются (Пензенский, например). В 18—19 веках это правило было ещё менее стойким (Охтенский).

Re: Актуальный Реестр [сообщение #104507 является ответом на сообщение #104504] вт, 12 октября 2010 22:42 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
mr_doubt писал(а) вт, 12 октября 2010 21:51

На «-Ы» ставится ударение? С чего бы?
Разве суффикс в топониме, образованном от фамилии (в именительном падеже) строго зависит от половой принадлежности её носителя? Прошу примеры.

Я и не говорил, что ударение - на Ы; имя приведено в родительном падеже.
А насчёт суффикса - не возьмусь, конечно, утверждать о строгой зависимости, но, по-моему как правило от имён мужского рода образовывались топонимы с суффиксами "-о(е)в, -о(е)ва, -о(е)во", а от женского (и мужского, оканчивающегося на "а")- "-ин, -ина,-ино". Напр., Лештуков пер.,Сергиева пустынь, Куликово поле и соответственно Денежкин камень, Марьина роща, Ганина яма.
Пардон за хрестоматийность примеров


Все новое это хорошо забытое старое
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104518 является ответом на сообщение #104507] ср, 13 октября 2010 02:32 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
mr_doubt
Резюмирую:

1) Правильный корень слова всегда ценее, чем правильный же суффикс.
2) В русском правиписании существует «непоследовательность суффиксов» мужского и женского родов.

То есть форма Бастидонтин удачнее, чем Бастедонов.

Найдётся ли опровержение?
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104524 является ответом на сообщение #104518] ср, 13 октября 2010 10:49 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
mr_doubt писал(а) ср, 13 октября 2010 02:32

2) В русском правиписании существует «непоследовательность суффиксов» мужского и женского родов.

Примеры не могли бы привести ?

mr_doubt писал(а) ср, 13 октября 2010 02:32

То есть форма Бастидонтин удачнее, чем Бастедонов.


Так и не понял пока, чем же удачнее. Тем, что самая первая, тксткть "от сохи" ?


Все новое это хорошо забытое старое
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104530 является ответом на сообщение #104524] ср, 13 октября 2010 14:05 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
mr_doubt
Пройдёмся по топонимам
Кроме упомянутого прилаг. «пензенский» можно ещё вспомнить Ксеньевскую ул. в Петергофе.

Бастидонтин лучше передаёт оригинальное Bastidont, чем позднее Бастедонов.
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104540 является ответом на сообщение #104530] ср, 13 октября 2010 20:49 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
mr_doubt писал(а) ср, 13 октября 2010 14:05

Пройдёмся по топонимам
Кроме упомянутого прилаг. «пензенский» можно ещё вспомнить Ксеньевскую ул. в Петергофе.

Согласитесь, что это всё же исключения, но не правило. Вряд ли Вы найдёте в Питере МариЕВскую улицу. А Ксениинский институт имел место
mr_doubt писал(а) ср, 13 октября 2010 14:05

Бастидонтин лучше передаёт оригинальное Bastidont, чем позднее Бастедонов.

Это смотря с какого языка транскрибировали Jacquez Benoit Bastidont . Т.е. написание - французское, считался товарищ португальцем, а приехал в Россию из Голштинии. Шпрехал, вполне вероятно, на всех трёх языках . Вариантов для определения "оригинального", как видите несколько.


Все новое это хорошо забытое старое
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104546 является ответом на сообщение #104540] ср, 13 октября 2010 22:31 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
mr_doubt
Цитата:

Вариантов для определения "оригинального", как видите несколько.

Каково происхождение фамилии Bastidont, и как бы она писались на двух оставшихся языках?
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104551 является ответом на сообщение #104546] ср, 13 октября 2010 23:31 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
mr_doubt писал(а) ср, 13 октября 2010 22:31

Цитата:

Вариантов для определения "оригинального", как видите несколько.

Каково происхождение фамилии Bastidont, и как бы она писались на двух оставшихся языках?

Каково происхождение - сказать не могу. А на двух оставшихся - португальском и немецком, думаю, писалась так же: Bastidont.


Все новое это хорошо забытое старое
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104554 является ответом на сообщение #104551] ср, 13 октября 2010 23:57 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
mr_doubt
Буквоед писал(а) ср, 13 октября 2010 23:31

mr_doubt писал(а) ср, 13 октября 2010 22:31

Цитата:

Вариантов для определения "оригинального", как видите несколько.

Каково происхождение фамилии Bastidont, и как бы она писались на двух оставшихся языках?

Каково происхождение - сказать не могу. А на двух оставшихся - португальском и немецком, думаю, писалась так же: Bastidont.

И чем тогда лучше «Бастедонов»?
Есть у меня подозрение, что фамилия происходит от существительного женского рода (какого, сам не знаю)

Можно взглянуть и с другой стороны.
Интересно, а формы «Бастедонов» и «Лештуков» появилась главным образом в результате естественного обрусения, или по произволу картографов?
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104558 является ответом на сообщение #104554] чт, 14 октября 2010 00:14 Переход к предыдущему сообщенияПереход к следующему сообщения
Буквоед
mr_doubt писал(а) ср, 13 октября 2010 23:57

И чем тогда лучше «Бастедонов»?

Ничем. А вот если считать, что фамилие французское, тогда правильно будет "Бастидонов"
Можно взглянуть и с другой стороны.
mr_doubt писал(а) ср, 13 октября 2010 23:57

Интересно, а формы «Бастедонов» и «Лештуков» появилась главным образом в результате естественного обрусения, или по произволу картографов?

Думаю, что по обеим причинам, о чём уже писал выше.


Все новое это хорошо забытое старое
Re: Актуальный Реестр [сообщение #104597 является ответом на сообщение #104558] чт, 14 октября 2010 21:01 Переход к предыдущему сообщенияПереход к предыдущему сообщения
mr_doubt
Вот пытаюсь сообразить
Во французском языке есть слово bastidе: http://lingvo.yandex.ru/bastide/с%20французского/
Непосредственно с ним связано всем известное слово Bastille: http://sabkl1.narod.ru/enziklop/encyclopedb2.htm
К обоим словам приставляется артикль la, что безусловно означает женский род.

Русская фамилия от слова «Бастилия» могла бы звучать «Бастилин»
Означает ли это, что Бастидонтин пер. мог перенять ж. р. от слова-первоисточника, минуя м. р. домовладельца?
Получается, что изначальный вариант всё же правильнее?
Предыдущая тема: Топонимика на радио и тв
Следующая тема: Названия для новых мостов СПб
Переход к форуму:
  


Текущее время: чт апр #d 04:31:49 MSK 2024